The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Russian Law (general) Translation Glossary

German term Russian translation
Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe Рассматриваемое в качестве жалобы, подача которой обусловлена определенным процессуальным сроком, заявление
die Gegenstand dieser Beurkundung предмет нотариального засвидетельствования
Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben. Стороны судебного разбирательства не предъявляют
Die Sache hat ihr Bewenden. дело закончено.
die Untersuchungshaft anordnen распоряжение о предварительном заключении
die Vollstreckung zurückstellen отбывание остатка срока лишения свободы отсрочено до
Die Waren dürfen weder verliehen noch vermietet werden не допускается (не дозволяется) сдача товаров внаем (в аренду) или напрокат
dingliche Rechtsbestellung заявление на регистрацию вещного права
Entered by: orbis
Drogeriemarkt Магазин парфюмерно-галантерейных и аптекарских товаров
Entered by: Edgar Hermann
Duldungsgebiet s.u.
durch dieselbe Handlung вследствие одного и того же действия
durch etw. begünstigen предоставлять (неоправданные/неправомочные) преимущества/льготы в виде...
durch Freizeitausgleich см.
Entered by: Marina Chernyayeva
DVR номер в регистре обработки данных
Ehewirkungsstatut статут брака
Ehrenamts- und Entsendeorganisation s.u.
eidesstattliche Versicherung Заверение, равносильное присяге
Entered by: Jarema
Eigentumsverschaffungsanspruch равопритязание на приобретение в собственность
Entered by: Steffen Walter
Ein Vertrag wird hierdurch nicht geschlossen. Но договор таким образом не заключается.
Entered by: Svitlana Leshchenko
Einbeziehungserklaerung Декларация о включении компонентов
Eine daruåber hinasugehende Gewaehrlesitung besteht nicht Гарантийные обязательства не выходят за эти пределы
Eine Erklärung in leichter Sprache объяснение на понятном языке
Eine Pflichtverletzung der Antragsgegnerin liegt aus den zutreffenden Gründen Несоблюдения ответчицей ее (служебных) обязанностей Р Р…Р Вµ установлено, Р С
eingetragene Lebenspartner зарегистрированный партнер
Einigung in Güte (= gütliche Einigung = Vergleich: мировое соглашение
Einlassungen показания
Einlieferung прием осужденных (из других стран)
Einreden der Anfechtbarkeit und der Aufrechenbarkeit Отказ поручителя в удовлетворении кредитора со ссылкой на оспоримость и возможность зачета
Einreden und Einwendungen возражения и протесты
einschlägige Arbeitssicherheitsbestimmungen положения, правила по технике безопасности
Entered by: Jarema
Einschulungsprotokolle Протоколы иструктажа
Entered by: Vitali Stanisheuski
Einspruch zur Niederschrift einlegen изложить протест устно для занесения в протокол
einvernehmliche Scheidung развод по обоюдному согласию сторон
Einzelberatung Консультации по отдельным темам
Entered by: Vitali Stanisheuski
einzelne Beweiserhebungen beantragen подавать заявление на сбор
Einziehung von Geschäftsanteilen 1) \"изъятие долей\"; 2) \"обращение взыскания на доли участников в обществе\"
Elektrische Freilichtleitung воздушная линия электропередачи
Entered by: Aljona Fuhrmann
Empfehlungsdokument рекомендательный документ
Entered by: Vitali Stanisheuski
Entgeltpunkt пенсионный балл
Entered by: Jarema
Entlastungserklärung заявление об отсутствии претензий
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search