The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Italian Law: Contract(s) Translation Glossary

German term Italian translation
Bandmeister capo reparto produzione
Entered by: Giulia D'Ascanio
Bankbelegen ricevuta bancaria
Bankeinzugs-oder Abbuchungsermächtigung autorizzazione di addebito in conto
bankfremde Geschäfte attività extra-bancarie
Barsortiment casa editrice con annessa libreria
Bauabschnitt lotto (dei lavori)
Bauabweichungsantrag richiesta di deroga (agli standard qualitativi) / richiesta di concessione
Baubegehren domanda per la concessione edilizia
Baubuch und Bautagesberichte diario di cantiere / registro di cantiere
Entered by: Caterina De Santis
Baulasten impegni gravanti sulla costruzione
Baulastenverzeichnis elenco degli impegni gravanti sulla costruzione/sull'immobile
Baulieferant fornitore edile/di materiali edili
baurechtliche-Bestandsschutz salvaguardia dei diritti acquisiti nella legislazione edilizia
Bausteinreduzierung Bausteinsystem = sistema modulare
Entered by: Daniela Tosi
Baustellenleistungen prestazioni sul cantiere
Bautageberichte (Im Falle der Montagebeauftragung) giornale dei lavori
Entered by: Consuelo Castellari
Bauwerk opera edile, fabbricato, edificio
Entered by: Giulia D'Ascanio
Bücherliche und außerbücherliche Lasten oneri registrati/contabili e non registrati/extracontabili
bB/kB Blatt = foglio
beauftragen conferire l'incarico
Bedarfskonzentration auf diese Vertragslieferanten concentrazione di bisogni su questi fornitori esclusivi
beeinträchtigende Überlassung cessione pregiudizievole
Beendigung des Gewinnspiels Revoca del concorso
Entered by: federica gagliardi
befreiende Leistung prestazione liberatoria
Begehen und Befahren (diritto di passaggio) pedonale e carrabile per il garage
Begründung motivazione
Behörde autorità
behördenauflage requisiti amministrativi
bei Aufruf all'appello
Bei der Abwicklung des gewünschten Geschäftsabschlusses In fase di conclusione della trattativa
Bei der Untervermieterin riscossi dalla sublocataria
Bei direkten oder indirekten Verweisen auf fremde Webseiten (ladd)ove si rimanda direttamente o indirettamente ad altri siti
bei sonstigem Rücktritt a pena di recesso
Entered by: Christel Zipfel
bei sonstigem Rechtsuntergang pena decadenza del diritto
Bei Vertragsabschluss bestehen keine mündlichen Nebenabreden alla stipula del contratto non ci sono accordi verbali in essere
bei Vertragszeichnung all'atto di sottoscrizione del contratto
beidseitiger Handelskauf compravendita bilaterale
beim Einkauf von Investitionsgütern all\'acquisto / in caso di acquisto di beni di investimento
Beistatuten patti accessori
beitragsgemindert parzialmente coperto da contribuzione
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search