The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

alemán al italiano General / Conversación / Saludos / Cartas Translation Glossary

alemán term italiano translation
Blockweise a blocchi
den Körper zum Panzer stählen costruirsi (addosso) una corazza (di muscoli)
Entered by: Dunia Cusin
für den dritten Lebensabschnitt per la / questa nuova fase della sua vita
Entered by: Daniela Vogliotti
industrieschutzhelm casco antinfortunistico
Entered by: Francesca Baroni
mit dem Anspruch der Technologieführerschaft con la leadership tecnologica come obiettivo, ... / decisi a imporci come leader in tecnologia, ...
Entered by: AdamiAkaPataflo
Rühr- und Schlagaufsatz accessorio/attacco miscelatore e sbattitore
Entered by: Befanetta81
"geldwerten Vorteil" beneficio monetario
"Ineinander greifen" si integrano a vicenda
Entered by: Francesca Baroni
"mit markanter Kaffeecreme" "che produce un caffè particolarmente cremoso"
Entered by: Michele Balduzzi
"Sollten physiologische Gegebenheiten dieser Praxis entgegenstehen" Laddove tale metodo risultasse inopportuno per motivi fisiologici...
(Familiengräber) übernehmen occuparsi/curare (le tombe di famiglia)
Entered by: Sabine Wimmer
... wie man eher in dem Motorrad sitzt als darauf animiert... il fatto di essere più DENTRO che SOPRA la moto, induce...
Entered by: AdamiAkaPataflo
./. detratto
10.5-er Töpfe vasi da 10,5 cm (di diametro)
Entered by: Danila Moro
14er-Steckdraht filo da 14
3x2 Tickets 3 (doppi) biglietti o ingressi (ciascuno) per 2 persone
A-Buch bzw. R-Buch registro ordini e registro corrispettivi
aber doch eher gefasst ma piuttosto controllata
Abgabepflichtiger soggetto passivo d\'imposta
Entered by: Francesca Baroni
Abhandlung disbrigo/risoluzione
Abholung (qui) transfer
Abteilung Abwicklung Ufficio (o Reparto) Gestione Ordini
Entered by: Ilde Grimaldi
Abwartswohnung abitazione del custode
abziehen asciugare con la spatola asciugavetri
Entered by: federica gagliardi
achterschlingen otto boccola/ otto di boccola
Ackerbürger io lascerei Ackerbürger e specificherei che si trattava di "contadini di città"...
Entered by: AdamiAkaPataflo
Alles in Butter! Liscio come l'olio!
als Guthaben in der Jahresabrechnung ausweisen Indicare come saldo creditore nella liquidazione annuale.
als Zeugen benennen chiamare come testimone
Altmännergehabe maschilismo / atteggiamento maschilista
am Puls nel cuore dell'economia
Anbeißen & vernaschen (il piacere di) spizzicare e gustare (appieno)
Angeber-programm programma da bulli/da coatti
Angriffslust voglia di stupire
Entered by: Sabina Moscatelli
anhalten zu esortare
Entered by: Francesca Baroni
Animierbar locale notturno (con entreneuse)
Entered by: Rosanna Saraceno
annährend anche solo lontanamente
Entered by: AdamiAkaPataflo
annehmen ritenere/pensare/supporre/immaginare
Entered by: Felice Liserre
Anrede titolo
Antriebspartner v.s.
Entered by: nisorann
Next »

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search