The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Italian Poetry & Literature Translation Glossary

French term Italian translation
d'extinction en extinction lottare con tutte le proprie forze
Entered by: Emanuela Galdelli
déclencher un coup de cœur far innamorare a prima vista
dévouement dedizione
De quoi tenir quelques mois con cui andare avanti qualche mese
des œuvres d’un troisième clerc d’agréé opera di un terzo segretario di procuratore
Entered by: Emanuela Galdelli
des yeux verts en amande Occhi verdi a mandorla
deux brasses juste marca due
deuxième degré (se lire au) oltre le apparenze /sotto la superficie (per capire questo paese bisogna sempre sapere andare)
droits patrimoniaux diritti patrimoniali
Entered by: Angela Monetta
du papier Cabochard endossé par Bilboquet un pagherò di Pulcinella garantito da Arlecchino
Entered by: Maria Emanuela Congia
eau souple acqua fluida
elbeuf (qui) pastrano (di uniforme militare)
Entered by: Maria Emanuela Congia
Elle n'est point loin de croire à une légende... Quasi crede/ E' quasi sul punto di credere ad una leggenda
en jouer a servirsene
Entered by: enrico paoletti
en se déhanchant ancheggiando
en se pâmant ansimando
enquête-concours concorso mediante / per indagine
Entered by: Mariagrazia Centanni
esprit de vertige senso di vertigine/di sgomento
essai typologique saggio di genere
essayer c’est l’adopter  provate(re) per credere
et ne dorment que d’un oeil dormono con un occhio solo
Entered by: enrico paoletti
Evoie les tous balader Mandali tutti a quel paese
exécuteur de la haute justice boia
faudra bisogna
Entered by: Emanuela Galdelli
fiais fidavo
fortes sentences frasi magniloquenti
fourmi exsectoide Formica exsectoides/ narrow headed ant
fraise gorgiera
grimpe la pente s'inerpica lungo il pendìo con piglio deciso
hoquette singhiozza
Entered by: Emanuela Galdelli
il en appelait aux foudres de invocava la collera/rappresaglie/ritorsioni (da parte della Gran Bretagna)
Entered by: Raffaella Panigada
Il est vrai peut-être que le tout autre se dit dans le tout proche forse è vero che la verità ce l'hai sempre sotto gli occhi
Entered by: Emanuela Galdelli
il ne boudait pas son plaisir non badava a spese/non si faceva mancare niente/non stava certo a lesinare
Entered by: Raffaella Panigada
Il traita de demi-savants ceux qui pretaient foi à la légende. qualificò di scienziati da due soldi coloro che prestavano fede alla leggenda
Il y en a qui naissent avec une *main coudée* c'è gente che nasce con la camicia
Entered by: Angie Garbarino
imaginaire (piccola danza con l') immaginario
Infirmerie spéciale du Depôt de la Préfecture de Police Reparto psichiatrico per carcerazione cautelativa
Je d嶰ide de consid廨er que votre faute est votre fa蔞n de faire un sans-faute Decido di considerare che il vostro vero sbaglio è il vostro modo di fare un percorso netto.
je serai fait fare la fine del topo
Entered by: enrico paoletti
keum tipo, tizio
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search