The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Chinese Law (general) Translation Glossary

English term Chinese translation
the Bureau of Prisons 狱政局/监狱局/矫正局
The complainant is the owner-among others-of the following trademarks. 别的商标姑且不提,投诉方确为以下商标的拥有者。
The enforcement authority of international institutions 国际機構在執法/執行方面的权威
Entered by: jyuan_us
THE EXTENT TO WHICH CANNOT BE EXCLUDED (在适用的法律) 不准许 (or 允许) 排除或限制的范围内
Entered by: jyuan_us
the Founding Grant 成立章程
Entered by: David Lin
The People now call Mrs. Mei Feng Yeh. 控 方
Entered by: David Lin
the table below presents the data as entered 下表显示所输入的数据
Entered by: Alvin Liu
This is a violation of my client's proprietary rights. 这侵犯了我客户的专有权。
tie 票数均等
time bar 诉讼时效
Entered by: Liang Zhao
Title 地籍/土地户籍
Entered by: albertdeng
To reseal the probate of a will (遗嘱)检验认证
Entered by: albertdeng
to whose notarial acts full faith and credence are due 此人公证过的文件,人人可以完全信赖无疑。
together with statutory interest, costs, and attorney’s fees plus
tort 侵权行为
TRIAL DIET 正式审理日期
truck manoeuvring 卡车调度区
turn to account 使之具有价值
under legal hold 合法保留或依法保留
Entered by: William He
Undertakings (U/T) and Refusals (R) 允诺与拒绝
Entered by: Jason Young
Unit entitlement 單元權益╱單位權益
Entered by: albertdeng
vault 库抄本
VIA Officer 受害者信息及咨询主任
Voids & Lettings Officer 空屋及出租屋管理员
voluntary administration 自愿管理程序;自愿管理破产程序;自愿托管
we've recently outgrown several of our former SH locations. 因为规模扩大,原先的SH基地已不够用
where applicable 在适用处
which cannot really be challenged 不容挑戰 (or 不容置疑)
Entered by: Shirley Chen
which..... preferential transfers of the Debtor's property("Claims") 委员会指称的这些偿付是债务人财产对享有优先受偿权利的债务的拔付(权利要求/主张)
with China operations 在中国开展经营
without limitation 包括但不限于
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING PROVISIONS 在不限制前述规定的前提下
Entered by: jyuan_us
Without prejudice basis 在不影响(所有)合法权利的条件下
Entered by: albertdeng
witnesseth Old English, 见证
Wrongful Death Estate 非正常死亡者遗产
YOU ASSUME... RESPONSIBILITY for selecting 按字面翻译
Entered by: jyuan_us
\"I will take attorney matters out of order with a waiver of advice of rights.\" 由於你已經放棄(應得的)法律諮詢的權利,所以這個聆訊將不會討論有關委派律師給你的事。
民事负担的保险 civil liability insurance
沪闸证外字第#号 Hu Zha Zheng Wai Zi No. ***
收养登记证 certificate of adoption
« Prev
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search