Search results: (4619 matches)
Foro Tema Título Texto Autor Hora Poll Discussion Poll: Do you feel some reviewers make changes to translations "just to change something"? Some, and sometimes Some owe their position to a quality control requirement and feel guilty if they don't seem to reflect it.
Some others want your job.
But, hey, as a member of a big team working for Parrot May 18, 2018 Poll Discussion Poll: When we colonize the moon or Mars, how soon will we need to send translators and interpreters? But who needs aliens? Here on earth I have clients who write like Yoda. Parrot May 4, 2018 Poll Discussion Poll: When we colonize the moon or Mars, how soon will we need to send translators and interpreters? I missed this poll ... but I have to say I already awarded the first prize ever I know in this category to the Houston-based Mir interpreter (who also happens to be a Prozian).
For the record.
Parrot May 2, 2018 Poll Discussion Poll: Do you have a linguistic background? Yes? Because by this time I simply have to have one? (Since 1986 thereabouts...) Parrot Mar 21, 2018 Money matters Rate discount for translation of 214,000 word manual? Slog If you average 500 words an hour, no volume will increase that (okay, a CAT tool might, but that's iffy). You will still have 24 hours a day.
You are burning out life and oxygen. Grante Parrot Feb 19, 2018 Powwows Powwow: Madrid - Spain Sorry folks I'm on a really tight deadline... but you guys have fun! Parrot Feb 15, 2018 Powwows Powwow: Madrid - Spain Wasn't it for tomorrow? I seem to recall Feb. 9...
Anyway, my position persists. If I can, I'll come. We live from day to day, see. Parrot Feb 8, 2018 Poll Discussion Poll: Good translators and interpreters don't need to worry about marketing their services I also tend to think it's true over the long term That said, reaching "long term" is the real trial.
An individual freelancer only has so much time to fill (like the rest of the world - it's an igualitarian parameter). After the initia Parrot Jan 22, 2018 Translation in Spain / La traducción en España Pregunta sobre el nuevo Modelo 303 Respuesta de Hacienda (por fin) NO estamos exonerados del Modelo 390.
En el impreso del 303, hay que saltar la última pregunta. Es sólo para aquellos exonerados.
Seguimos obligados a rellenar el Modelo 390.
Parrot Jan 10, 2018 Translation in Spain / La traducción en España Pregunta sobre el nuevo Modelo 303 No está en el 303 normal [quote]Adelaida López wrote:
Hola, el epígrafe es 774 grupo 2, pero yo lo rellené en el 390 porque en el 303 no me lo pedía, no me dio ni error ni aviso al presentarla. En el 390 me Parrot Jan 10, 2018 Translation in Spain / La traducción en España Pregunta sobre el nuevo Modelo 303 En la cumplimentación telemática del Modelo 303 para el último trimestre del 2017, ¿dónde localizo (y cómo activo) la clave y el epígrafe de "Traductores e intérpretes"? (está en Parrot Jan 9, 2018 Poll Discussion Poll: How often do you usually buy new dictionaries or reference material? Not on a regular basis For all my combinations I have at least one monolingual dictionary, two or more bilingual dictionaries and specialized dictionaries in law, environment, and some technical fields, plus Parrot Dec 19, 2017 Money matters issuing invoices if someone is not self-employed Country-specific 2 Your tax office would have the answers to any questions on invoicing. Some relevant issues might relate to part-time freelancing under Polish law, invoicing technicalities (Polish invoices Parrot Sep 8, 2017 Money matters How much should I ask for a Translation as a Student? What about educating them? In the first place, you should know we all work into native languages. Some of us are bilinguals, but native competence is the most important factor.
You could do your best, and then te Parrot Sep 2, 2017 Money matters How to close a book translation deal? Is the book worth it? Another option is to consider taking on a chapter (or two/three) on your normal freelance terms by way of helping the author find a publisher. In the end, he or his agent will be responsib Parrot Sep 2, 2017 Poll Discussion Poll: You get a dream job offer but must travel to a far-away country for the duration of the project. Other Granted it's my dream country, let's see the offer :D Parrot Jun 29, 2017 Translation Theory and Practice Is "a combination of numerous" a tautology? We're dithering [quote]Texte Style wrote:
... far less than we have at any rate. [/quote]
Maybe this is the point? We've certainly not "translated" their (lack of) effort :D
When I saw "a combina Parrot Jan 4, 2017 Poll Discussion Poll: Can volunteer work lead to a job? yes, why not? The way the question is phrased makes it general, but I take the keyword as "can". It's historically been that way for ages: need = service. I don't presume it's always under the condition Parrot Nov 22, 2016 Poll Discussion Poll: What writing skill would you like to develop to offer new services? Same here [quote]neilmac wrote:
N/A. I already have enough on my plate with the services I provide. [/quote]
In fact, I'd like to write for me (and anyone who cared to read it). Parrot Oct 4, 2016 Poll Discussion Poll: How often do you replace your paper (book-form) dictionaries? Never Kidding? I just keep accumulating. Every little bit helps. In fact, I'm still looking for a couple that are out of print. Parrot Sep 5, 2016 Poll Discussion Poll: Is there a language you would like to speak fluently but don't yet? (please share) Yes I thought there always was. :D Parrot Aug 27, 2016 Money matters I need a lawyer in Madrid Sure? Wouldn't your case fall under cross-border collection? (Brexit will take time to kick in).
https://e-justice.europa.eu/dynform_intro_ form_action.do?idTaxonomy=177&plang=en&init=true&r< Parrot Jul 25, 2016 Poll Discussion Poll: Throughout your career, which has been your recipe to increase your income? One of the two parameters assumed is finite Even a paid-per-hour consultant knows he can only bill 24 in a day.
"More work" thus begs the question, up to just how much more? (Will we be asked next to pay to be occupied?)
On th Parrot Jul 24, 2016 Money matters Forfait de traduction pour un volume important Have a good laugh, anyway My contribution, for what it's worth:
http://www.proz.com/forum/money_matters/ 22931-sliding_scale_a_new_variant_on_volume_discou nts.html Parrot Jul 15, 2016 Money matters Agency requesting certificate of residence, otherwise deducting taxes from invoice Personal income tax [quote]Christian Schaller wrote:
Lincoln Hui wrote:
[quote]They're not imposing taxes on goods/services from another country, they're imposing tax on goods/services on their own Parrot Jul 14, 2016 Getting established Breaking into sports translation - using regular translation samples Fair use Fair use may be defined differently depending on jurisdictions. If I'm not mistaken, the samples section in the profile would not allow you to upload more by US standards. (But in any case Parrot Jul 12, 2016 Getting established Breaking into sports translation - using regular translation samples Copyright issues If using Proz.com, I suggest keeping in line with fair use rules as applicable.
Or: get permission from a copyright holder and link a blog to your profile?
I can see a lot of opp Parrot Jul 11, 2016 Being independent Business is slowing down much in June/July: why? Same here [quote]Sheila Wilson wrote:
I often find the summer is my busiest time simply because I don't take holidays then so, as someone has mentioned, I get a lot of peer referrals and emails f Parrot Jul 8, 2016 Translation Theory and Practice Citation: is it the translator's responsibility to convert and entire bibliography? Postscript Quite apart from what CMS says on the matter, it is not a translator's job to mislead readership into believing a translation exists where it does not.
Particularly not a scholarly read Parrot Jul 7, 2016 Getting established Getting started - Qualifications and specialising Beg to differ [quote]Adam-MSCR wrote:
Does anyone know if it is possible to specialise in either sports translations (specifically gym equipment and personal training) and history translations? I Parrot Jul 7, 2016 Poll Discussion Poll: Do you submit quotes for a job if an outsourcer does not have any Blue Board entries? No I have a risk management protocol (if -> then) and it doesn't allow for this. Parrot Jul 7, 2016 Poll Discussion Poll: In your opinion, which of these is the most valuable for a translator to have? Other Whatever happened to "vocation"?
I'm talking staying power... Parrot Jul 5, 2016 Poll Discussion Poll: Do you consider yourself more cultured than the average professional? No I think the average professional in this field has to be pretty "cultured" - it's a survival trait. So why would one be considered "more" x than any other?
And when you get down to Parrot Jul 2, 2016 Poll Discussion Poll: Do you think it is wise for translators to accept machine translation post-editing projects? No And I don't accept them. Not from having done so before, but I used to work in-house where they'd substitute me every summer with an "assistant" program. The mess wasn't easy to clean up. Parrot Jul 1, 2016 Poll Discussion Poll: Do you offer a discount on term matching? No I'm reading this to apply to terms, not TM segments.
The problem with counting isolated matching terms is the same as the one on untranslated proper names (yes, I ran into an agency Parrot Jun 28, 2016 Translation in Spain / La traducción en España L'alquiler se descarga o no se descarga de la renta? @Angie He estado de alta mucho más tiempo que tú y que yo sepa, está relacionado con los metros cuadrados que tienes declarados como dedicados a la actividad cuando te diste de alta mediante e Parrot Jun 24, 2016 ProZ.com: Translator Coop Announcing ProZ.com Mobile - The translation workplace. Anytime, anywhere. Hope to join in on ios My non-PC devices are all Apple... Parrot Jun 16, 2016 Poll Discussion Poll: Do you pay taxes in your country of residence? This has got to be a trick question You mean I have a choice? :P Parrot Jun 15, 2016 Poll Discussion Poll: Do you start your day by organizing your daily translation work through a translation platform? What's a platform? I mean, of that sort?
Or is this some kind of trick question? (As in "what're we going to buy next?" :D)
The closest I come to an organizer is an Excel sheet listing what projects I' Parrot Jun 11, 2016 Money matters We pay 1 EUR each 100 words (words counted in French). History [quote]philgoddard wrote:
I got £35 per thousand from my first customer (admittedly a direct customer who paid well) in 1979. [/quote]
From around that time there was a time-and Parrot Jun 10, 2016 Poll Discussion Poll: Do you normally round the total value of your invoice? But... [quote]LegalTransform wrote:
I always get rid of the .xx because it makes accounting easier.
Doesn't the state add its .xx? (And face it, my accounting problems come from Parrot Jun 1, 2016 Money matters Rush translation work disguised as discount-worthy volume work Is it a valid trend? Or just a message written into a boilerplate?
Maybe it should be pointed out. Parrot May 27, 2016 Poll Discussion Poll: How did you mainly learn your source language(s)? Other Bad poll. Namely, I experienced/did four of the options. Parrot May 27, 2016 Poll Discussion Poll: How many of your clients do not require the use of CAT tools? I put half practically based on output volume In fact, only two require them. However, those two account for half my yearly turnover, which also restricts my availability. The fact that they pay all their translators a standardized ra Parrot May 26, 2016 Business issues EUR 0.015 per word... Is it a new low for translation fee? Get real a) not worth even the invoicing time.
b) are they trying for people who can't buy computers and connectivity?
c) are they trying for people who won't buy computers and connectivity becau Parrot May 12, 2016 Money matters Please help to explain a reputable client (IFI) a translator's daily working load @Olena I'm a bit late, but this was done long ago, before translation memories were invented and when Wang was the more common word processor. Dry-paper copiers were still a luxury and mimeograph Parrot May 10, 2016 Spanish Declaración Renta siendo asalariado y autónomo El Modelo 100 ... tiene apartados separados por rendimientos de trabajo (salarios) y por actividad económica. Sí, es un único formulario, pero se imprime electrónicamente según las casillas activas Parrot Apr 29, 2016 Translation Theory and Practice What's better, one big glossary/term bank or several smaller ones? I use smaller ones ... if anything, for confidentiality.
It's too easy to graft one client's terminology into another's. And when you specialize, they tend to be competitors of some sort. Parrot Apr 28, 2016 Poll Discussion Poll: Are you in a situation in which a single client accounts for a significant part of your income? Yes, inadvertently It's not usual in my case, but one client hiked their volume last year.
I would've said No, but it's April and I'm still reeling from the taxes :D Parrot Apr 27, 2016 Money matters "Certificate of Fiscal Residence" for Spanish bureau It's not citizenship, it's where you pay taxes That's determined by the number of days a year you spend there (minimum 183 as far as Spain is concerned, after which you have to register). Other than that, appearing on the VIES database Parrot Apr 21, 2016
Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work. More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free More info »