Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Interpreting | Do you ever mixup your langauges? | You are certainly not the only one | Hello David!
Here is a very embarrassing story which, I hope, will make you feel better: In the beginning of my interpreting work, I did mostly Spanish interpreting and hardly any | Alexandra Goldburt | Jul 11, 2012 |
Interpreting | What are the rates for consecutive interpreting? | If I were you... | ... first of all, I would negotiate splitting 10-12 hours work day between two interpreters. There are some amazing human beings on this planet who can work 12 hours with only short break | Alexandra Goldburt | Jul 28, 2011 |
Interpreting | Simultaneous interpretation into your non-native language | might be helpful | For self-study materials in English-Spanish pair: acebo.com Southern California school of interpretation has on-line courses: http://www.interpreting.com/ For passing the Conso | Alexandra Goldburt | Jun 27, 2011 |
Interpreting | California Court interpreter certification exam | An update | Finally, on March 31st, I received a letter that said "We are pleased to inform you that you have passed the California Judicial Council/Administrative Office of the Courts Certified O | Alexandra Goldburt | Apr 9, 2011 |
Interpreting | On-line Medical Intrpreting Training: recommendations sought | In defense of on-line courses | @Sara: what a coincidence - my friend has already finished a Culture Advantage course! @atarget and mjbjosh: I appreciate your remarks; however, I think you guys are too negative. Of | Alexandra Goldburt | Jan 13, 2011 |
Teaching and Learning Languages | Learning Swedish | Try something cheaper | Even though I never learned Swedish, nor did I use Rosetta stone, I think I have enough language learning experience to give an advice. Language learning need not cost a fortune. "Teac | Alexandra Goldburt | Nov 26, 2010 |
Scams | Something about this e-mail seems suspicious to me... | ...or is it just me? What do you think?
Below is a copy of an e-mail I received today, with the name of the company and its e-mail removed. "Hello, I will like to use this medi | Alexandra Goldburt | Nov 26, 2010 | |
Marketing for language professionals | ATA Membership as a marketing for translators | My membership has paid for itself | I've got a few assignment through ATA - enough to return what I've paid for it plus some extra. However, do not expect a downfall of income once you join ATA. Consider a combination | Alexandra Goldburt | Oct 30, 2010 |
Interpreting | Need advice from experienced interpreters | from my experience | [quote]
1) What details do I ask of the contact person in order to prepare myself for this job from a language and terminology perspective? eg interpreting for custom or hospital. [/ | Alexandra Goldburt | Oct 22, 2010 |
Interpreting | On-line Medical Intrpreting Training: recommendations sought | Dear Colleagues,
I'm trying to help a friend, who wants to start a career as a medical interpreter (in Arabic-English language combination). I thought that getting a certificate fr | Alexandra Goldburt | Oct 2, 2010 | |
Interpreting | Rates for telephone interpreting | You are not the only one, Guiseppina. | I find these rates ridiculous, too. More than ridiculous - insulting, in my opinion. Yet, I know real people who slave away for these rates. And, as Lee Roth correctly pointed out, fo | Alexandra Goldburt | Oct 2, 2010 |
Interpreting | Practical Interpreting Situations in Medical Encounters | Perhaps this will help | Check out this course: http://www.imiaweb.org/education/details.asp?id=33 9 At the very end of the description, it says: "3. Given a medical encounter scenario, choose the most ap | Alexandra Goldburt | Oct 2, 2010 |
Interpreting | How to become an interpreter (In new york) | A question of attitude | [quote]TopGuy wrote:
[quote]Henry Hinds wrote: I cannot judge your Hebrew, but your English is far from perfect. I suggest you work on it before attempting anything else. [/quote] A | Alexandra Goldburt | Sep 28, 2010 |
Poll Discussion | Poll: What software/tools do you use for bookkeeping? | Messy desk | [quote]neilmac wrote:
I recently read an article that claimed that the messier your desk or workspace, the more intelligent you are, so any other slobs out there can take heart as I d | Alexandra Goldburt | Sep 28, 2010 |
Russian | Давно так не смеялся | Мне такое тоже пришло. | Кто-то ищет дураков. Интересно, найдет ли? | Alexandra Goldburt | Sep 6, 2010 |
Interpreting | ¿Is age an obstacle for getting interpreting jobs? | East vs. West | [quote]Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) wrote:
I US scholar on humanity science wrote that a young person is happy living in USA but an old person is happy living in Asian countries. Yes, the | Alexandra Goldburt | Aug 29, 2010 |
Interpreting | ¿Is age an obstacle for getting interpreting jobs? | Age discrimination is the very reason to be an interpreter | In other professions, age discrimination is a sad fact of life. In my opinion, it's shameful and disgraceful for a potential employer/client to reject an applicant over 50, simply for bei | Alexandra Goldburt | Aug 28, 2010 |
Poll Discussion | Poll: What puts you off the most in a job offer? | All of the above, plus... | 1. Very bad English.
2. Unprofessional tone of the e-mail (here a real example from the recent e-mail I received: "hello! I hope you are having a great friday :)" [sic] - that, from | Alexandra Goldburt | Aug 14, 2010 |
Getting established | 22 years old - too late to learn a new language? | My personal experience | What a great thread!
Let me tell you my story, for encouragement. I came to the US at the age of 25, speaking just a few words of English. I threw all my energy into learning English, | Alexandra Goldburt | Aug 12, 2010 |
Russian | Помогите вспомнить название фильма | Благодарю, Dr_Serge! | "Настю" обязательно найду и посмотрю. Насчет "Ребра Адама" не уверена - подобные фильмы наводят на меня | Alexandra Goldburt | Aug 11, 2010 |
Getting established | Self-educated: Do I actually qualify to be a translator? | Self-education is great, but... | I'm a big believer in self-education. In fact, fanatical about it. There is a book called "I Learn Better by Teaching Myself", by Agnes Leistico. The name of this book summarizes my | Alexandra Goldburt | Aug 11, 2010 |
Russian | Помогите вспомнить название фильма | Спасибо, Людмила и Александр! | Александр: фильм я смотрела более 25 лет назад, а потому, конечно, есть неточности в моих воспоминания | Alexandra Goldburt | Aug 8, 2010 |
Russian | Помогите вспомнить название фильма | Старый фильм, где-то начало 80-ых, м.б., конец 70-ых годов. Никогда не был особо популярным, но мне запомн� | Alexandra Goldburt | Aug 8, 2010 | |
Linguistics | "Reason" vs. "cause" from the linguistic point of view | Thank you for all your answers! | Your analyzes is truly enlightening. I think I know all about reason and cause now! A note for Adam: both "reason" and "cause" are translated into Russian as "причина" ("prichi | Alexandra Goldburt | Aug 3, 2010 |
Linguistics | "Reason" vs. "cause" from the linguistic point of view | When do you use the word "reason", and when the word "cause"? Are these two words interchangeable? Or are there strict rules when to use one and when another? For example, consider | Alexandra Goldburt | Aug 3, 2010 | |
Interpreting | High cost of interpreters hits local courts | Well, let him give it a try... | [quote]Nicole Schnell wrote:
..."I need to get a Rosetta Stone [language lesson CD]," said Councilman D.C. Aiken. "That's not a bad gig." With this attitude - a language lesson CD wil | Alexandra Goldburt | Aug 3, 2010 |
Business issues | Rules of etiquette when asking for a quote - are there any? | Diversity of opinion | What a wonderful diversity of opinion we have here: from "no doubt a scam, or a virus - delete sight unseen", to "potentially a good client". I really liked Samuel's suggestion: " | Alexandra Goldburt | Jun 20, 2010 |
Business issues | Rules of etiquette when asking for a quote - are there any? | I checked my e-mails last night, and there one e-mail from a person completely unknown to me. The subject line read "Quote". The e-mail had three attachments - and nothing else. No "h | Alexandra Goldburt | Jun 12, 2010 | |
Interpreting | Questions about "Bridging the Gap" medical interpreting training course | We are in agreement here, Lee. | Ah, common sense... whatever happened to it? Fewer and fewer people have it... I'm glad it worked out for the Romanian lady you know. And thank you for being the only one who answered | Alexandra Goldburt | May 30, 2010 |
Interpreting | Questions about "Bridging the Gap" medical interpreting training course | Lee, I cannot agree with you more | [quote]
Unfortunately we live in a society where written diplomas or obscure certifications are more valued than the real knowledge. Lee [/quote] So true, Lee! The prevailing attit | Alexandra Goldburt | May 29, 2010 |
Interpreting | Questions about "Bridging the Gap" medical interpreting training course | I would like to hear from those who've taken "Bridging the Gap" medical interpreting training course. Do you think the course was worth your money? If you were new to medical interpretin | Alexandra Goldburt | May 26, 2010 | |
Interpreting | Has anyone tried Bromberg Interpreter Education Online? | Any update? Has anyone taken this course? | I'm curious to know whether in 8 months that have passed since the question was originally asked, anyone has taken this course, and if yes, what was his/her impression. I see they adver | Alexandra Goldburt | May 24, 2010 |
Scams | Nigerian Scam... in Portuguese? | Screams "SCAM!!!" to me | I think your question is a rhetorical one - it's too obvious that it is one of those infamous Nigerian scams. As they run out of people who even bother to read this letters, they try | Alexandra Goldburt | May 14, 2010 |
Interpreting | Tips about court interpretation | links that might interest you | Hello, Prakaash,
The following links might be of interest to you. Here you'll find the code of professional ethics for court interpreters in California: http://www.courtinfo.ca.gov/ | Alexandra Goldburt | Apr 13, 2010 |
Interpreting | 3rd person singular versus 1st person singular | A bit late, but here is my permission | [quote]macripiper wrote:
Hey colleagues! I am a sign language interpreter, from Brazil, and my doctoral thesis is about this topic: 3rd person singular versus 1st person singular, so.. | Alexandra Goldburt | Apr 13, 2010 |
Poll Discussion | Poll: As a freelancer, do you employ a proofreader? | My mom proofreads for me for free | And when she finds my typos and points them out to me, it makes her day! | Alexandra Goldburt | Mar 23, 2010 |
Poll Discussion | Poll: How often do you outsource work to other translators? | I've done it only once in 10 years | I wish "extremely rarely" would be an option. Like once in 10 years, which is my case. | Alexandra Goldburt | Mar 23, 2010 |
Interpreting | English to Bulgarian Interpreting DPSI or Met test? | take both | I'm in the USA, and work in a different language pair. However, I recently received an advice which I think can be used by interpreters anywhere: take as many tests as you can. What | Alexandra Goldburt | Mar 19, 2010 |
Interpreting | How can one improve as an interpreter? | Record yourself as you practice | [quote]Sara Senft wrote:
Yes, practice is part of it. Reflection and self-evaluation is part of the process, too. Doing this allows you to know what you are doing right, what you are | Alexandra Goldburt | Mar 7, 2010 |
Marketing for language professionals | Anyone have a good mass marketing service? | Ditto. | [quote]Fiona Peterson wrote:
Hi Rebecca, could you clarify what you mean by "mass marketing"? In my experience, the best way is to approach agencies individually, and this me | Alexandra Goldburt | Feb 19, 2010 |
Poll Discussion | Poll: If you work at home, do you also do most of the housework? | www.proz.com/polls/2824 comments | Yes, and I resent it! I wish I could move to a place where maids are cheap, as they are prohibitively expensive in Los Angeles... The way I deal with house work is to do an absolute | Alexandra Goldburt | Feb 5, 2010 |
Business issues | Drug tests and background checks? | My experience | First, I'm an interpreter, not a translator - so I do come in contact with patients (and others). However, when I received a similar request (from two different companies), I, too, felt t | Alexandra Goldburt | Feb 5, 2010 |
Off topic | Is it just me? (I hate online direct translation tools) | Frankly, I don't think they deserve your help. | [quote]tluna wrote:
I often have to "impose" my help on people that think that their resume can be transposed in a totally different language by simply using online tools (such as google< | Alexandra Goldburt | Jan 22, 2010 |
Money matters | Record low rate: 0.00 per word | If this is true... | [quote]tectranslate wrote:
[i]native speaker[/i] (noun) Definition: A person who has spent at least one vacation of at least one month in a country where a certain language is spoken | Alexandra Goldburt | Jan 4, 2010 |
Poll Discussion | Poll: Being a good translator does not necessarily mean being a good interpreter and vice versa. | Not necessarily, but... | I am one of the few who clicked on "other", because I think it's not a black and white issue. No, being good interpreter doesn't [b]automatically[/b] make you a good translator (a | Alexandra Goldburt | Jan 4, 2010 |
Business issues | accept or reject a translation, that is the question | The answer is yes. | [quote]Lucas GF wrote:
Well, I cannot delegate part of my work to another translator, it is the agency in charge of it. It is about 6p.m. in Spain and there is no answer from my PM. Sho | Alexandra Goldburt | Dec 27, 2009 |
Money matters | Legal Action against Non Paying Client | I'm happy it got resolved for you. | [quote]jelly_gill wrote:
Probably he too might have read this forum post. Ha Ha Ha. [/quote] - I bet he did! | Alexandra Goldburt | Dec 23, 2009 |
Money matters | Legal Action against Non Paying Client | There is still hope to resolve this without legal action. | Even though, I must say, not to respond to your e-mails is simply rude. (Unless, of course, an overzealous spam-fighter has swallowed your e-mails - but then, how come it did not swallow< | Alexandra Goldburt | Dec 23, 2009 |
Translator resources | What book would you treat yourself to for 100 dollars? | Thanks, Neil! | [quote]Neil Coffey wrote:
[quote]Alexandra Goldburt wrote: 2. Diccionario de Uso del Espanol, 3rd Revised Edition, 2 Volumes (Spanish Edition) by Maria Moliner (Editor) $395.00 | Alexandra Goldburt | Dec 23, 2009 |
Money matters | Should I swallow a large loss to keep a good client? | I can certainly understand, Sharon. | [quote]Sharon Sideris wrote:
Thanks for everyone's advice. What I have done in the end is accept the huge discount, but also I have not worked for them in the past week and have worked< | Alexandra Goldburt | Dec 22, 2009 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|