Search results: (9 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Italian | registrazione convegno | tutela immagine + doppio uso | Ciao, in due righe anche il mio parere. Non solo la tutela dell'immagine e della "produzione" è una questione molto delicata... Qui il cliente ti chiede un doppio servizio che, come tale, | Dunia Cusin | Oct 7, 2008 | Italian | Addio alla grandissima Tina Bassi | Addio a Tina |
Mi unisco nel ricordare una giurista che tanto,tanto ha fatto per le donne, prima ancora di divenire un noto volto TV...
http://www.corriere.it/cronache/08_marzo_ 04/lagostena_bas | Dunia Cusin | Mar 5, 2008 | Off topic | Music unites ;) | thank you | Really lovely!
Thanks. | Dunia Cusin | Jan 17, 2008 | Italian | Pro vs. easy: disciplina e umiltà | Il rischio | "KudoZ è un potente mezzo d'aiuto potenziale, un potenziale grande risorsa d'aiuto e, come tutti gli strumenti, diventa quello di cui gli utenti ne fanno".
Effettivamente, Giuliana, di | Dunia Cusin | Dec 19, 2007 | Italian | Pro vs. easy: disciplina e umiltà | Grazie | Ciao Giuliana, grazie per le tue considerazioni e la tua immancabile disponibilità. A dire il vero, negli ultimi giorni, di fronte alla raffica di quesiti easy in veste pro, avevo cercato | Dunia Cusin | Dec 18, 2007 | Italian | Pro vs. easy: disciplina e umiltà | e invece | e invece mi sa che, nel frattempo, qualcuno ha letto e che il nostro sfogo qualche frutto ha dato ;-) | Dunia Cusin | Dec 18, 2007 | Italian | Pro vs. easy: disciplina e umiltà | bilinguismo | "semplice bilinguismo".
Scusa, mi sono forse espressa male... La mia idea andava nella direzione di un "bilingue medio", normale, comune. Lungi da me voler semplificare un argomento cos� | Dunia Cusin | Dec 18, 2007 | Italian | Pro vs. easy: disciplina e umiltà | | Cari colleghi, da una rapida lettura delle regole Kudoz mi pareva di avere capito che un minimo di etica professionale dovesse portare a richiedere l'aiuto dei colleghi solo dopo avere esp | Dunia Cusin | Dec 18, 2007 | Italian | iniziativa benefica ed "educativa" allo stesso tempo | grazie sandra | per la segnalazione.
utile, su un doppio fronte;-)
passerò parola. | Dunia Cusin | Oct 25, 2007 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |