Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (12 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Italian Interprete Guinness Canale 5 Edizione 2006 Guinnes dei Primati - interpreti Non intervengo quasi mai sul forum ma in questo
caso mi sento in dovere di farlo. Ho visto
anch'io un pezzo (proprio quello del piercing di
cui si parla) e anch'io sono
inorridita.
Alessandra Saviolo Apr 16, 2008
Italian I servizi di traduzioni giurate in Italia e in Europa la legalizzazione non la richiede il consolato bensí è richiesta per tutti i documenti che
vanno all'estero. Quello che ho scritto e forse
non mi sono espressa bene, è che chiedo al
consolato di competenza se lo stato in cui va il
Alessandra Saviolo Jun 24, 2007
Italian I servizi di traduzioni giurate in Italia e in Europa vedemecum del traduttore giurato Se avete un attimo di tempo provate a collegarvi a
questo sito
(http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_
lucca_toscana.html) e a leggere la parte relativa
alle assevereazioni
Alessandra Saviolo Jun 23, 2007
Italian Esenzione bolli per asseverazioni Bologna Ciao Mariella, ho avuto il tuo stesso problema
tempo fa (direi almeno sei mesi fa) e sono
riuscita a far mettere una marca sola sul verbale
(ma era un documento unico) solo facendo giur
Alessandra Saviolo Jun 1, 2007
Italian Nuovi moderatori in ProZ.com brodo di giuggiole lo so.. le vedo da qui le lacrimucce di commozione
agli occhi di Maria José. Sono certa che in
questa "missione" metterà tutta la sua passione.
Sono molto felice di questa sua "n
Alessandra Saviolo Mar 15, 2007
Spanish Le doy la bienvenida a dos nuevos moderadores: María José Iglesias y Fabio Descalzi Felicitaciones Muchas felicidades, María José, Fabio y Maria.
Estoy segura de que haréis un trabajo estupendo
Alessandra Saviolo Mar 15, 2007
ProZ.com: Translator Coop New site moderators: María José Iglesias and Fabio Descalzi Congratulation Sorry for my english.... I only want to
congratulate María José, Fabio and Maria. I am
sure that they will do a great job!!
Alessandra Saviolo Mar 15, 2007
Italian quali sono le vostre opinioni riguardo le valutazioni chiedo scusa per il "fuori tema"...ma una una domanda sulla punta della lingua Dopo aver letto il tuo intervento per pura
curiosità sono andata a vedere il tuo
sito. Sono entrata nel sito e ho scelto di
visualizzarlo in spagnolo. Premetto che non sono
madreli
Alessandra Saviolo Mar 8, 2007
Italian E-mail su telefonino: esperienze/consigli? Blackberry Come Sabina anch'io sono blackberry
dipendente. Con Vodafone 25 euro al mese e ricevo
e spedisco mail dovunque. Ciao Alessandra
Alessandra Saviolo Mar 1, 2007
Italian Novità: Iniziativa - Asseverazioni e Legalizzazioni asseverazioni Ciao, sono un po' di fretta e spero di poter dare
un contributo un po' più "sostanzioso" nei
prossimi giorni. Forse lo sapete già ma esiste
una lista yahoogroups che si chiama "tradutt
Alessandra Saviolo Jan 12, 2007
Italian Cercasi ninna nanne &filastrocche su CD filastrocche ciao! Vai sul sito di www.filsastrocche.it e
scrivi all'indirizzo del sito (credo
[email protected]) scrivi a Jolanda (è lei
l'autrice del sito) e lei ti darà tutte le
informazio
Alessandra Saviolo Jan 12, 2007
Italian Titolari di domini .it attenti me ne sono arrivate moltissime Queste simpatiche letterine mi arrivano da tempo.
Tra me e mio marito abbiamo tre siti registrati e
ci bombardano da parecchio tempo.... Vedrete
continueranno ad arrivarvi! Buttate via tut
Alessandra Saviolo Jun 8, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »