This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Non intervengo quasi mai sul forum ma in questo caso mi sento in dovere di farlo.
Ho visto anch'io un pezzo (proprio quello del piercing di cui si parla) e anch'io sono inorridita.
bensí è richiesta per tutti i documenti che vanno all'estero. Quello che ho scritto e forse non mi sono espressa bene, è che chiedo al consolato di competenza se lo stato in cui va il
Se avete un attimo di tempo provate a collegarvi a questo sito (http://www.ferrotraduzioni.it/traduttore_giurato_ lucca_toscana.html) e a leggere la parte relativa alle assevereazioni
Ciao Mariella,
ho avuto il tuo stesso problema tempo fa (direi almeno sei mesi fa) e sono riuscita a far mettere una marca sola sul verbale (ma era un documento unico) solo facendo giur
lo so.. le vedo da qui le lacrimucce di commozione agli occhi di Maria José.
Sono certa che in questa "missione" metterà tutta la sua passione.
Sono molto felice di questa sua "n
Dopo aver letto il tuo intervento per pura curiosità sono andata a vedere il tuo sito.
Sono entrata nel sito e ho scelto di visualizzarlo in spagnolo. Premetto che non sono madreli
Ciao,
sono un po' di fretta e spero di poter dare un contributo un po' più "sostanzioso" nei prossimi giorni.
Forse lo sapete già ma esiste una lista yahoogroups che si chiama "tradutt
ciao!
Vai sul sito di www.filsastrocche.it e scrivi all'indirizzo del sito (credo [email protected]) scrivi a Jolanda (è lei l'autrice del sito) e lei ti darà tutte le informazio
Queste simpatiche letterine mi arrivano da tempo. Tra me e mio marito abbiamo tre siti registrati e ci bombardano da parecchio tempo.... Vedrete continueranno ad arrivarvi! Buttate via tut
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.