Translation agencies machine translating into English? Thread poster: Zolboo Batbold
| Zolboo Batbold Italy Local time: 03:07 Member (2021) English to Mongolian + ... SITE LOCALIZER
I'm currently working for a South-East Asian translation agency. My language pair is EN-MN. So far I've completed a couple of projects. I've noticed that the English used in the source texts looked like it was machine-translated from another language. Is it common for translation agencies to use English as a sort of "middle language"? | | | Lincoln Hui Hong Kong Local time: 10:07 Member Chinese to English + ...
Sometimes they do. Sometimes it's just a bad translator, and the standards for translations to be used as intermediary are generally lower. I know I've greenlighted translations explicitly designated for such use that I would not have if it was intended for end-user consumption. But you have to turn it down if it just doesn't make sense. You can't translate garbage into anything but garbage.
[Edited at 2019-04-17 20:45 GMT] | | |
That seems shocking and, to an extent, unethical. You might want to express you concerns to the agency involved, and refuse the jobs if the content is questionable. Post-MT is hard enough, post-MT-TR would be a nightmare! | | | zanzuli Argentina German to Spanish + ... Middle-language, yes; MT, I don't know | Apr 18, 2019 |
I met a couple agencies that focus on an English translation and then work from that as a source translation, lot of back-translation involved. Regarding MT, I don't see anything wrong with using a machine-translated source text. | |
|
|
Kay Denney France Local time: 03:07 French to English
Zolboo, yes, agencies are turning to MT increasingly. I have had several requests to work on PEMT instead of translation in the past couple of years, and I know my translation is often used as a source text for translation into other more exotic languages. I'm now thinking I should double my proofreading rate, so that it's no cheaper to proofread that than to translate from scratch. Lincoln Hui wrote: the standards for translations to be used as intermediary are generally lower. I know I've greenlighted translations explicitly designated for such use that I would not have if it was intended for end-user consumption. Since I translate into English, I have often been told that my translation will subsequently be translated into several other languages. I wouldn't dream of turning out an inferior translation in such a situation. I've seen my EN-FR colleague suffer horrendously while working on documents that clearly were not written by native English people only too often. Mostly the English text is to be published as well as being used as a source text, but even if it isn't, I see no reason to produce an inferior text knowing colleagues are going to translate it. I might use fewer figurative expressions, poetic devices or puns, to be sure that the meaning is crystal clear and the prose straightforward to translate, but that's about all I would do differently. | | |
I am also working with a Translation Agency or I think the machine translation is not good for your business because there are many issues or they do not translate to your text properly so i think human translation is best for the business. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Translation agencies machine translating into English? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |