Writing a Research Paper for Translation Studies Class: Need Survey Responses! Thread poster: Nickee O'Bryant
|
Hello all, My name is Nickee O’Bryant and I am part of a group of Translation Studies students at California State University Long Beach. We are conducting a survey on the differences in speed of translation between freelance translators and translators working in a translation company. We desperately need responses specifically from freelance translators so if anyone could please take 5 minutes to fill out this short survey, we would greatly appreciate it! To answer... See more Hello all, My name is Nickee O’Bryant and I am part of a group of Translation Studies students at California State University Long Beach. We are conducting a survey on the differences in speed of translation between freelance translators and translators working in a translation company. We desperately need responses specifically from freelance translators so if anyone could please take 5 minutes to fill out this short survey, we would greatly appreciate it! To answer the questions, please briefly refer to the article in the Google Document before completing the survey (no need to read it!). To access the links, you may need to copy and paste the URLs in your browser. Link to the survey: https://forms.gle/97PxoCzFT6RvD3n86 Link to Article on Google Docs: https://docs.google.com/document/d/12nqjz5NzzT7a16yLxr-FUFiCW-oPWcW3Hju3-opymFQ/edit?usp=sharing Please contact us if you have any questions regarding the survey. Thank you so much for your time and cooperation and we look forward to hearing your responses! Thank you! ▲ Collapse | | | | |
|
|
Tom in London United Kingdom Local time: 22:58 Member (2008) Italian to English
Your assumption that we're all translating from English into another language is going to skew the outcomes of your survey. I found it impossible to answer most of the questions because I translate from another language into English. | | | Becca Resnik United States Local time: 18:58 Member German to English + ...
Tom in London wrote: Your assumption that we're all translating from English into another language is going to skew the outcomes of your survey. I found it impossible to answer most of the questions because I translate from another language into English. This comment is a valid point based on how the questions are asked. Nickee, would you like to hear only from translators who work with English as a SL, or would you like the rest of us to respond as well, simply "pretending" the text is in an applicable SL? | | | I’m on my phone so... | Apr 26, 2021 |
Can someone tell me how many words it is please? | | | Becca Resnik United States Local time: 18:58 Member German to English + ...
Chris S wrote: Can someone tell me how many words it is please? 981 | |
|
|
Becca Resnik wrote: Chris S wrote: Can someone tell me how many words it is please? 981 | | | neilmac Spain Local time: 23:58 Spanish to English + ...
... is a piece of string? In general, as a freelancer, I can usually do 1000 words in about an hour if I'm familiar with the content and there are no interruptions. However, that doesn't mean I'm pumping out 8000 words a day. | | | Assumptions/Wording in Survey | Apr 26, 2021 |
Becca Resnik wrote: Tom in London wrote: Your assumption that we're all translating from English into another language is going to skew the outcomes of your survey. I found it impossible to answer most of the questions because I translate from another language into English. This comment is a valid point based on how the questions are asked. Nickee, would you like to hear only from translators who work with English as a SL, or would you like the rest of us to respond as well, simply "pretending" the text is in an applicable SL? @Becca Resnik @Tom in London Hello! First, I would like to say that I recognize that the wording for some of the questions are a bit off and that is something we will take into account as we write our paper. Second, @Becca, yes I think it would be for the best if respondents respond by "pretending" the text is in an applicable SL, thank you. @Tom in London, thank you so much for pointing this out and I 100% understand what you mean and I am sorry that our survey was not more clear. Again, we will be addressing all potential errors in our paper. Thank you so much for taking the time to do this! | | | Vanda Nissen Australia Local time: 08:58 Member (2008) English to Russian + ...
|
|
Survey is Closed | Apr 29, 2021 |
Hello all, The survey is now closed. Thank you so much to everyone who responded to my survey! You have helped my group immensely! Thank you again! Nickee O'Brynat | | | Adieu Ukrainian to English + ... Before you write about amazing productivity gains from cutting people loose... | May 2, 2021 |
Take into account that actual translating of actual documents is just one part of a freelance translator's work. Depending on their success or lack thereof, some to most (!) of their time is invested into searching for leads, waiting for jobs, writing pointless emails, sorting out various chaos (ex: "Dear Sir or Madam, this "Ukrainian" job is a Russian government document from Russia, in Russian, which doesn't actually matter to me but... please confirm"), and shaking down delinquen... See more Take into account that actual translating of actual documents is just one part of a freelance translator's work. Depending on their success or lack thereof, some to most (!) of their time is invested into searching for leads, waiting for jobs, writing pointless emails, sorting out various chaos (ex: "Dear Sir or Madam, this "Ukrainian" job is a Russian government document from Russia, in Russian, which doesn't actually matter to me but... please confirm"), and shaking down delinquent debtors. This crap all takes many, many unpaid hours.
[Edited at 2021-05-02 05:09 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Writing a Research Paper for Translation Studies Class: Need Survey Responses! TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |