Востребован ли перевод в области hand-made и кулинарии?
Thread poster: Alie Nasurova
Alie Nasurova
Alie Nasurova
Russian Federation
Local time: 20:39
English to Russian
+ ...
Apr 29, 2014

Добрый день!

Подскажите пожалуйста, насколько востребован перевод материалов на тему hand-made, кулинария и статьи на тему воспитания детей (с английского на русский язык)?

Мне, как начинающему переводчику, нужно определиться с направлением работы в сфере переводов, а эти темы на данный момент интересны и близки.

Есть ли спрос? Возможно опытные переводчики смогут мне подсказать.


Alexander Onishko
 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
разумеется нет Apr 29, 2014

Разумеется не востребован.

В плане кулинарии с англ на русс теоретически может что-то быть, но очень мало и редко. Например гостиница может попросить перевести меню с англ. на рус.

В плане "hand-made" не побоюсь заявить, что объем заказов будет равен нулю.

Я вам рекомендую присмотреться к тематике Нефтегазодобыча.


 
Alie Nasurova
Alie Nasurova
Russian Federation
Local time: 20:39
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
спасибо Apr 29, 2014

Спасибо. К сожалению на данный момент я безнадежно далека от нефтегазовой сферы..

[Редактировалось 2014-04-29 14:44 GMT]

[Редактировалось 2014-04-29 14:44 GMT]


 
Nelli Chernitska
Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 20:39
German to Russian
+ ...
Слишком категорично прозвучало... May 6, 2014

По вязанию, кройке и шитью заказы бывают регулярно на многих других сайтах. Нужно искать. Другое дело, что они все - малобюджетные.

 
Alie Nasurova
Alie Nasurova
Russian Federation
Local time: 20:39
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за участие! May 6, 2014

Нелли, спасибо за участие!)

 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 20:39
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Можно поспрашивать на соответствующих сайтах-форумах May 11, 2014

Alie Nasurova wrote:

hand-made, кулинария и статьи на тему воспитания детей (с английского на русский язык)?

По части всяческого рукоделия среди людей спрос есть, но он таки очень низкобюджетный. Тем не менее, если это все равно хобби - можно попробовать договориться с англоязычными авторами и местными, правда, очень жадными, издательствами. Но сначала придется делать "артподготовку" из бесплатных публикаций на форумах и в сообществах, чтобы было чем себя показать и банально "набить руку". То же самое касается и статей про воспитание детей.

По части воспитания детей еще можно в своем местожительстве открыть английские курсы франшизы "Мортимер", но для этого нужны стартовый капитал, дружный коллектив единомышленников и воля к победе. В России вроде в Питере они уже есть. Тем не менее, у нашей знакомой сие начинание окупилось менее чем за год, а судя по нашему дитенку - методика очень действенная.


 
Alie Nasurova
Alie Nasurova
Russian Federation
Local time: 20:39
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Мортимер- информация для размышления May 12, 2014

Спасибо огромное за ценную информацию. Насчет Мортимера наведу справки, очень интересно.

 
Alexandra Schneeuhr
Alexandra Schneeuhr  Identity Verified
Cyprus
Local time: 20:39
English to Russian
+ ...
Элемент непредсказуемости Oct 9, 2014

Мой личный опыт говорит о том, что на рынке переводов всегда есть место сюрпризам. Да, корпоративные документы, контракты и технические спецификации переводят и будут переводить всегда, но как быть, если ты человек иного склада и тебе это как минимум неинтересно? Очевидно, �... See more
Мой личный опыт говорит о том, что на рынке переводов всегда есть место сюрпризам. Да, корпоративные документы, контракты и технические спецификации переводят и будут переводить всегда, но как быть, если ты человек иного склада и тебе это как минимум неинтересно? Очевидно, специализироваться в других областях. Воспитание детей можно отнести к более широкой категории Образование/Педагогика, а кулинарию с прикладным творчеством - к cфере Досуг/Lifestyle, и в том и в другом случае интересную и хорошо оплачиваемую работу найти вполне реально. Плюс случаются заказы, в саму вероятность которых ты никогда бы изначально не поверил...Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Востребован ли перевод в области hand-made и кулинарии?


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »