När övergår korrekturläsning i en ny översättning?
Thread poster: Catherine Skala
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:39
Swedish to English
+ ...
Apr 24, 2015

På senare tid har jag haft några korrekturläsningsuppdrag som på sätt och vis har varit nya översättningsuppdrag, dvs. jag har fått översätta om stora delar av texten, ibland så mycket som nästan halva texten. Men har trots detta fått mycket mindre betalt än översättaren. När blir ett korrekturläsningsuppdrag ett översättningsuppdrag?

 
Daniel Löfström
Daniel Löfström  Identity Verified
English to Swedish
+ ...
Svårt med "korrekturläsning" Apr 24, 2015

Just "korrekturläsning" tycker jag också är väldigt svårt, då det kan röra sig om alltifrån att läsa igenom och korrigera småfel, till att redigera precis hela texten eller att nyöversätta, beroende på vad texten faktiskt behöver.

Själv har jag valt att i princip inte acceptera korrekturläsning mot betalning per ord, såvida jag inte får granska texten i förväg. I stället brukar jag ta betalt per timma och får på så sätt betalt för den verkliga arbetsinsatse
... See more
Just "korrekturläsning" tycker jag också är väldigt svårt, då det kan röra sig om alltifrån att läsa igenom och korrigera småfel, till att redigera precis hela texten eller att nyöversätta, beroende på vad texten faktiskt behöver.

Själv har jag valt att i princip inte acceptera korrekturläsning mot betalning per ord, såvida jag inte får granska texten i förväg. I stället brukar jag ta betalt per timma och får på så sätt betalt för den verkliga arbetsinsatsen.

I några fall, då jag fått texter som är alltför bristfälligt översatta, har jag meddelat uppdragsgivaren att texten behöver nyöversättas och fått uppdrag att göra det i stället.
Collapse


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:39
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tack! Apr 24, 2015

Jag måste nog börja göra samma sak, dvs. begära att få betalt per timme istället. Tack för ditt inlägg!

 
Tania McConaghy
Tania McConaghy  Identity Verified
Sweden
Local time: 03:39
Member (2009)
Swedish to English
+ ...
se även forumet Proofreading / Editing / Reviewing Apr 26, 2015

Det finns en del av den engelskspråkiga diskussionsforumet som handlar om Proofreading / Editing / Reviewing
http://www.proz.com/forum/proofreading_editing_reviewing-418.html
Kan vara värt att läsa.


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:39
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tack! Apr 27, 2015

Har hittat mycket intressant

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

När övergår korrekturläsning i en ny översättning?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »