När övergår korrekturläsning i en ny översättning?
Autor de la hebra: Catherine Skala

Catherine Skala  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:10
Miembro 2014
sueco al inglés
+ ...
Apr 24, 2015

På senare tid har jag haft några korrekturläsningsuppdrag som på sätt och vis har varit nya översättningsuppdrag, dvs. jag har fått översätta om stora delar av texten, ibland så mycket som nästan halva texten. Men har trots detta fått mycket mindre betalt än översättaren. När blir ett korrekturläsningsuppdrag ett översättningsuppdrag?

 

Daniel Löfström  Identity Verified
Miembro
inglés al sueco
+ ...
Svårt med "korrekturläsning" Apr 24, 2015

Just "korrekturläsning" tycker jag också är väldigt svårt, då det kan röra sig om alltifrån att läsa igenom och korrigera småfel, till att redigera precis hela texten eller att nyöversätta, beroende på vad texten faktiskt behöver.

Själv har jag valt att i princip inte acceptera korrekturläsning mot betalning per ord, såvida jag inte får granska texten i förväg. I stället brukar jag ta betalt per timma och får på så sätt betalt för den verkliga arbetsinsatse
... See more
Just "korrekturläsning" tycker jag också är väldigt svårt, då det kan röra sig om alltifrån att läsa igenom och korrigera småfel, till att redigera precis hela texten eller att nyöversätta, beroende på vad texten faktiskt behöver.

Själv har jag valt att i princip inte acceptera korrekturläsning mot betalning per ord, såvida jag inte får granska texten i förväg. I stället brukar jag ta betalt per timma och får på så sätt betalt för den verkliga arbetsinsatsen.

I några fall, då jag fått texter som är alltför bristfälligt översatta, har jag meddelat uppdragsgivaren att texten behöver nyöversättas och fått uppdrag att göra det i stället.
Collapse


 

Catherine Skala  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:10
Miembro 2014
sueco al inglés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Tack! Apr 24, 2015

Jag måste nog börja göra samma sak, dvs. begära att få betalt per timme istället. Tack för ditt inlägg!

 

Tania McConaghy  Identity Verified
Suecia
Local time: 20:10
Miembro 2009
sueco al inglés
+ ...
se även forumet Proofreading / Editing / Reviewing Apr 26, 2015

Det finns en del av den engelskspråkiga diskussionsforumet som handlar om Proofreading / Editing / Reviewing
http://www.proz.com/forum/proofreading_editing_reviewing-418.html
Kan vara värt att läsa.


 

Catherine Skala  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:10
Miembro 2014
sueco al inglés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Tack! Apr 27, 2015

Har hittat mycket intressant

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

När övergår korrekturläsning i en ny översättning?

Advanced search


Translation news in Suecia





SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search