This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados changes \'less than or equal to\' sign into \'equal\' sign
Thread poster: Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X)
Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X) United Kingdom English to Finnish + ...
Nov 28, 2002
Does someone know why Trados changes the \'less than or equal to\' sign into \'equal\' (=) sign? (Sorry I can\'t write the symbol as it becomes corrupted when submitting the posting).
The sign changes during pretranslating and also when I open the TU manually!
I am using T5.5. and Word 2002 (XP).
Thanks!!!
P.S. Same happens, of course, with the \'greater than or equal to\' sign
Also, does anyone know whether the discussion f... See more
Does someone know why Trados changes the \'less than or equal to\' sign into \'equal\' (=) sign? (Sorry I can\'t write the symbol as it becomes corrupted when submitting the posting).
The sign changes during pretranslating and also when I open the TU manually!
I am using T5.5. and Word 2002 (XP).
Thanks!!!
P.S. Same happens, of course, with the \'greater than or equal to\' sign
Also, does anyone know whether the discussion forum still exists on Translationzone? I can\'t find it....
[ This Message was edited by: on 2002-11-28 11:00 ] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
it sounds very much like a font problem. Try changing the font of your source text to something really standard (like Arial or Times New Roman) before you start. See if that helps.
Alison
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.