Trouble handling MIF files with SDL Trados Studio 2015 Professional
Thread poster: Sophie Borel
Sophie Borel
Sophie Borel  Identity Verified
France
Local time: 17:34
English to French
+ ...
May 13, 2020

Hi everybody,

As I said in the title, I have troubles when translating MIF files (FrameMaker 8.0 in this case) in SDL Trados Studio 2015 Professional.
I can import, translate and export them smoothly, but all my French accented characters are messed up!

For example, I have "SpЩcifications" instead of "Spécifications".

Does anybody know where it can come from and did you also experiment this problem? Do you know any solution?

I'd be ve
... See more
Hi everybody,

As I said in the title, I have troubles when translating MIF files (FrameMaker 8.0 in this case) in SDL Trados Studio 2015 Professional.
I can import, translate and export them smoothly, but all my French accented characters are messed up!

For example, I have "SpЩcifications" instead of "Spécifications".

Does anybody know where it can come from and did you also experiment this problem? Do you know any solution?

I'd be very grateful if you could help me!

Thank you,
Sophie
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trouble handling MIF files with SDL Trados Studio 2015 Professional







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »