Why does Trados not reproduce correct font from source into target?
Autor de la hebra: Kate Deimling

Kate Deimling
Estados Unidos
Local time: 20:44
francés a inglés
+ ...
Jul 8, 2017

Hello,

I'm not sure there's a solution for this -- maybe it is simply a gripe and something that could be fixed in future versions?

I use Trados Studio 2014 and a fairly frequent source of frustration is that, in a document that uses different fonts and font colors, Trados will not recognize them correctly. It may perfectly produce the target text from the TM, but it's in the wrong color, or font style, or both, so I have to erase it and write it over. I usually end up
... See more
Hello,

I'm not sure there's a solution for this -- maybe it is simply a gripe and something that could be fixed in future versions?

I use Trados Studio 2014 and a fairly frequent source of frustration is that, in a document that uses different fonts and font colors, Trados will not recognize them correctly. It may perfectly produce the target text from the TM, but it's in the wrong color, or font style, or both, so I have to erase it and write it over. I usually end up copying the source to target in order to get the right font in the target column and then type in the correct translation myself. Similarly, if something is in all-caps, Trados does not recognize this, and I have to type the target text over with caps lock on.

Is there something I'm missing here? Is there a way to easily copy over the correct formatting from the source to the target? Or is this just a fact of life to deal with?

Thanks in advance for any answers!

Kate
Collapse


 

Nina Esser
Alemania
Local time: 02:44
inglés a alemán
Formatting tags? Jul 8, 2017

Hi Kate,

Have you set formatting tags to be hidden by any chance? Not sure why Studio would classify fonts and font colours tags as "commonly recognized tags", but hey...

See here: http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Edit_View/Tags/About_Showing_Hiding_Formatting_Tags.htm and
... See more
Hi Kate,

Have you set formatting tags to be hidden by any chance? Not sure why Studio would classify fonts and font colours tags as "commonly recognized tags", but hey...

See here: http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Edit_View/Tags/About_Showing_Hiding_Formatting_Tags.htm and here: http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Ref/U-Z/Options/Options_Editor.htm#Tag_display_options_in_Options_dialog_box

Hope that helps!
Collapse


 

LEXpert  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 19:44
Miembro 2008
croata a inglés
+ ...
Are the errors in the exported file too? Jul 8, 2017

Not recognizing the ALLCAPS, and then telling me that something I have to retype completely is allegedly a 99% match is understandably annoying.
As for the fonts and colors, have you confirmed that the wrong attributes are actually transferred into the exported file as well?


 

Kate Deimling
Estados Unidos
Local time: 20:44
francés a inglés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Not sure if formatting tags are hidden... Jul 8, 2017

Hi Nina,

Thanks for your comment! I don't think formatting tags are hidden, but I'm not sure how to verify this...do you know how I can do so?

Thanks,
Kate

Nina Esser wrote:

Hi Kate,

Have you set formatting tags to be hidden by any chance? Not sure why Studio would classify fonts and font colours tags as "commonly recognized tags", but hey...

See here: http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Edit_View/Tags/About_Showing_Hiding_Formatting_Tags.htm and here: http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Ref/U-Z/Options/Options_Editor.htm#Tag_display_options_in_Options_dialog_box

Hope that helps!


 

Kate Deimling
Estados Unidos
Local time: 20:44
francés a inglés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Wrong attributes are in exported file as well Jul 8, 2017

Hi,

Thanks for your comment! Yes, I just checked, and when exporting the file the incorrect font shows up. Very frustrating!

Kate

LEXpert wrote:

Not recognizing the ALLCAPS, and then telling me that something I have to retype completely is allegedly a 99% match is understandably annoying.
As for the fonts and colors, have you confirmed that the wrong attributes are actually transferred into the exported file as well?


 

Nina Esser
Alemania
Local time: 02:44
inglés a alemán
Formatting tags Jul 9, 2017

Hi Kate,

When you've got a document open in Editor, go to Tools > Options and select Editor from the navigation tree. There's a drop-down list about formatting tags there. You might want to select to show ALL formatting tags and see if that helps. Basically the problematic segments would then have more tags (for fonts and font colours).

I just remembered that in Studio 2014 there might even be an icon for this (at the top right?). I'm still using 2009 at home, so can't
... See more
Hi Kate,

When you've got a document open in Editor, go to Tools > Options and select Editor from the navigation tree. There's a drop-down list about formatting tags there. You might want to select to show ALL formatting tags and see if that helps. Basically the problematic segments would then have more tags (for fonts and font colours).

I just remembered that in Studio 2014 there might even be an icon for this (at the top right?). I'm still using 2009 at home, so can't check.

Fingers crossed!
Collapse


 

Stepan Konev  Identity Verified
Federación Rusa
Local time: 04:44
inglés a ruso
Capslock solution Jul 11, 2017

You don't need to re-type a hit to make it all capitalized. Just select the text and press Shift+F3.
In most other cases, you can select a translated word(s), then press and hold Ctrl and click on the source word having the desired format, red ink for example. The selected target word will turn red.
Sometimes, when source word is a placeble (or whatever they call words with blue underline), this clicking method does not work. It inserts the placeable instead of copying its fotmat, wh
... See more
You don't need to re-type a hit to make it all capitalized. Just select the text and press Shift+F3.
In most other cases, you can select a translated word(s), then press and hold Ctrl and click on the source word having the desired format, red ink for example. The selected target word will turn red.
Sometimes, when source word is a placeble (or whatever they call words with blue underline), this clicking method does not work. It inserts the placeable instead of copying its fotmat, which is annoying indeed. That's why "in most other cases", but not "always".

[Edited at 2017-07-11 10:15 GMT]
Collapse


 

Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Perú
Local time: 20:44
Miembro 2005
inglés a español
+ ...
Not a solution, but... Feb 15

LEXpert wrote:

Not recognizing the ALLCAPS, and then telling me that something I have to retype completely is allegedly a 99% match is understandably annoying.
As for the fonts and colors, have you confirmed that the wrong attributes are actually transferred into the exported file as well?



This is not a solution and Trados should fix its bugs. But you can select the text you want in ALL CAPS, then press F12 and you can toggle between font sizes.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Why does Trados not reproduce correct font from source into target?

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search