Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6]
Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements.
Autor de la hebra: Marc Svetov

Laura Orbegozo
España
Local time: 19:40
inglés a español
+ ...
They are definitely scam! Mar 24

I also got offers from these people, actually from 2 different ones. From the beginning I suspected there was something going on there so I decided not to participate. But they keep sending e-mails about new "batches" available. At one point they even sent an e-mail explaining that the client required a kind of language test to be passed in order to continue working with him, but the funny thing is that they sent instructions on how to cheat on the exam in order to pass it! Definitelty not a ser... See more
I also got offers from these people, actually from 2 different ones. From the beginning I suspected there was something going on there so I decided not to participate. But they keep sending e-mails about new "batches" available. At one point they even sent an e-mail explaining that the client required a kind of language test to be passed in order to continue working with him, but the funny thing is that they sent instructions on how to cheat on the exam in order to pass it! Definitelty not a serious company...Collapse


 

Juan Pablo Lara
Local time: 11:40
inglés a español
+ ...
welcome to Goodwill Mar 25

Hello, today I received an email inviting me to participate in this "ISAAC" project. They sent me a third-party service agreement and the instructions, but it really seems odd to me so I will decline the offer. This post was very helpful to make the decision.

Maura Affinita
 

bivu
Italia
Nuevo usuario
I am working on an ISAAC PROJECT - Was I scammed? Mar 25

Hi everyone. I too am w0rking on this ISAAC PROJECT which I now believe is a scam. I've worked on many transòation strings but have not received any payments. I have stopped any communication and eliminated my account. At this point, I don't even think I want their money. I was just scammed.

 

Julie Barber  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 18:40
Miembro 2006
francés a inglés
Artificial intelligence project Apr 8

I all I worked on this project for a while until I was made aware by a second agency who contacted me that it is for Artificial Intelligence (i.e Machine Translation).

The first agency didn't mention this. I stopped working on it when I realised.

It's a project with low pay, with the aim of making translators redundant/obsolete.

I don't think that they agency who I worked with are scammers, just out of their depth with a big project (but I could be total
... See more
I all I worked on this project for a while until I was made aware by a second agency who contacted me that it is for Artificial Intelligence (i.e Machine Translation).

The first agency didn't mention this. I stopped working on it when I realised.

It's a project with low pay, with the aim of making translators redundant/obsolete.

I don't think that they agency who I worked with are scammers, just out of their depth with a big project (but I could be totally wrong).
They paid me on time the first time, but took a long time to send over the second PO.
Collapse


 

Eleftherios Kritikakis  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 12:40
griego a inglés
+ ...
Here's where the "scam" part lies Apr 14

María C Turri wrote:
I asked to see the feedback for these quality issues and they told me the client had uploaded a report under "work reports" in the platform. There is nothing there suggesting ANY quality issues and I have not had any claims on the quality of my work in 15 years of full-time translation.


The other translators have to modify hits even if they are correct, otherwise they'll have a discount imposed on them.
Since all translators have to do the same, all of them will have these "quality issues". Because all hits will be modified.
Therefore the real rate of the project is 1/3rd of what they promised.


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements.

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search