Foros sobre ProZ.com »

ProZ.com directory

 
Subscribe to ProZ.com directory Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 Term not appearing in glossary
1
(265)
expressisverbis
Oct 31, 2020
 Last visit to ProZ
4
(788)
Christel Zipfel
Aug 26, 2020
 Can a direct client who is not a representative of any LSPs leave translator feedback?
3
(647)
Kay Denney
Aug 15, 2020
 Inclusive-format topic: Directory under maintenace
2
(422)
Lara Garau
Jun 25, 2020
 To what extent does the directory ranking lead to more contacts by the clients?
1
(380)
Teresa Borges
May 15, 2020
 Inclusive-format topic: Default ranking in Translators Directory    ( 1... 2)
15
(1,644)
 Ranking based on answering technical questions
2
(483)
Hans Lenting
Mar 2, 2020
 ProzFind is weird again
2
(547)
Katalin Szilárd
Nov 1, 2019
 Rates calculator dislays average of translators and agencies?
2
(756)
Bernhard Sulzer
Aug 11, 2019
 ProZ Find: No pre-populated budget range, please
5
(907)
Bernhard Sulzer
May 15, 2019
 Is it true that you can no longer search by language variant?
8
(1,236)
Sheila Wilson
May 14, 2019
 Erratic reference in my profile's "came from" tab
3
(2,390)
Katalin Szilárd
Feb 12, 2019
 What is the use of "what Proz.com members are working on"?
8
(1,214)
Katalin Szilárd
Sep 6, 2018
 ProZ Find™ search tool (alpha): speed improvement, search-by-location improved    ( 1, 2... 3)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
42
(6,207)
Katalin Szilárd
Sep 4, 2018
 Banned outsourcer gets unbanned with a new name?
11
(1,545)
Tom in London
Jul 28, 2018
 Inclusive-format topic: A translator you know to be good in "IT" says they are also good in "legal". Is it probably true?    ( 1, 2... 3)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
38
(5,717)
Adrien Esparron
Jun 4, 2018
 What is ProZ Find? (Staff: "A new directory, now in 'public alpha' release phase")
3
(890)
Christel Zipfel
Jun 1, 2018
 Near-misses cannot be reported on the Blue Board
2
(835)
Samuel Murray
May 16, 2018
 People should not be able to claim they are native speakers without verification. (Staff: Link)    ( 1, 2... 3)
31
(5,197)
jyuan_us
May 8, 2018
 Request for pool profiles
12
(1,810)
Katalin Szilárd
May 8, 2018
 Weird things about Pools - no search by name and name display
3
(831)
Katalin Szilárd
May 7, 2018
 How to search translation companies by keywords?
3
(1,191)
Alejandro Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
Jan 15, 2018
 Sworn translators
10
(1,981)
Marcella Marino
Jan 6, 2018
 How do I find a particular translator
4
(1,128)
Sheila Wilson
Sep 27, 2017
 Search by 'Last posted "What I'm working on now'?
11
(1,753)
Maija Cirule
Aug 31, 2017
 Do we want prospective customers to love us?    ( 1, 2... 3)
30
(5,472)
 Why don't I show up in a directory search?
6
(1,364)
Morano El-Kholy
Jul 26, 2017
 Message sent to translator who does not translate this combination
10
(1,616)
 Variants of Dutch or your own language
10
(2,116)
Philippe Etienne
Oct 21, 2016
 Agencies abusing the directory with lowball spam
4
(1,842)
 Blue Board record not appearing in search results
14
(2,736)
Maria Kopnitsky
Apr 18, 2016
 How to unsubscribe from the Proz.com mass email list (see email below)    ( 1... 2)
24
(5,001)
Bernhard Sulzer
Apr 5, 2016
 Credential & Software
1
(1,346)
esperantisto
Jan 22, 2016
 Is it possible to search translator C.V.'s for keywords    ( 1... 2)
27
(5,790)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
Dec 17, 2015
 Keyword field will now consider CV content (ie. it is now possible to search CVs from the directory)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
0
(1,641)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
Dec 17, 2015
 New options to be added for searching: sales, vendor management, post-editing + ?
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
1
(11,106)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
Dec 17, 2015
 Web Term Search no longer saves settings
0
(1,319)
Eberhard Nietzer
Nov 20, 2015
 How to find work through the directories?
2
(1,853)
Edward Vreeburg
Nov 8, 2015
 New options added for interpreter search: consecutive, phone, whisper, etc.
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
3
(2,138)
Edith Kelly
Nov 7, 2015
 Difference between ES and ESL (Spanish)
4
(2,000)
Natalia Ulla
May 15, 2015
 Some questions re: bulk mailing/private tenders from client members
1
(1,675)
philgoddard
Apr 30, 2015
 ProZ.com API - Ruby client
1
(1,772)
Jason Grimes
PERSONAL DEL SITIO
Feb 4, 2015
 Is the "proz.translationcenter.org" legit?
9
(3,096)
RominaZ
May 6, 2014
 About BlueBoard: how come I get a specific company with very good LWA and banned from posting jobs?
3
(2,899)
Sheila Wilson
Nov 1, 2013
 The 'Red P' icon in searches in different pairs than awarded
0
(2,382)
 Directory of End-clients    ( 1... 2)
19
(12,795)
 Not shown on search! (Staff: full members are shown for more language pairs than non-paying members)
2
(2,794)
Alireza Amini
Jun 4, 2013
 Directory Text Ads -- do they exist at all?
3
(4,183)
Samuel Murray
Aug 22, 2012
 How to find a translator by name on ProZ.com
5
(4,531)
matt robinson
Apr 16, 2012
 search criteria that can be used by potential clients to find freelancers in the ProZ.com directory.
1
(3,327)
Alejandro Cavalitto
PERSONAL DEL SITIO
Nov 25, 2011
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search