This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Najlepszy słownik medyczny angielsko-polski/polsko-angielski
Thread poster: Anna Kruczek
Anna Kruczek Poland Local time: 15:53 English to Polish + ...
Dec 19, 2018
Dzień Dobry Państwu,
Zastanawiam się nad zakupem słownika medycznego, który byłby mi przyjacielem podczas tłumaczeń na angielski (i w drugą stronę). Oczywiście chciałabym, żeby był "the best of the best".
Jakich słowników używacie Państwo najczęściej? Chodzi zarówno o te papierowe, jak i na CD.
Pozdrawiam.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ryszard Jahn Local time: 15:53 German to Polish + ...
no trudno będzie...
Dec 21, 2018
.... nie ma co przebierać, bo słowników medycznych prawie nie ma....
rjz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomasz Poplawski Local time: 09:53 Member (2007) English to Polish + ...
Ślicznie wyglądają na półce
Jan 11, 2019
Natomiast w codziennej pracy witryny takie jak https://context.reverso.net czy https://www.linguee.pl mają tę cudowną przewagę, że podają kontekst wystąpień słowa czy zwrotu. No i oczywiście takie przeszukiwanie jest nieporównanie szybsze
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patrz wcześniejsze wpisy. Niestety, to nie jest takie łatwe, jak by się wydawało, że weźmiesz jeden słownik i zdasz egzamin, bo już wiesz więcej niż lekarz.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.