Hva menes med følgende setningen?
Thread poster: JoannaEB
JoannaEB
JoannaEB
Local time: 16:49
Norwegian to Polish
+ ...
Mar 18, 2003

\"Nordin lar sin tarvelegie, tanketomme og naiv-snille rollefigur regelrett springskalle seg inn i en bedre hverdag\"



Jeg lurer på \"springskalle seg inn i..\" her i setningen. Jeg er ikke norsk og kanskje derfor skjønner ikke poenget.

Er det noen som kan forklare det enten på norsk eller engelsk?

Takk


 
Kristina Fliflet (X)
Kristina Fliflet (X)
Local time: 16:49
English to Norwegian
+ ...
springskalle Mar 19, 2003

Å gi noen en springskalle er å løpe inn i noen med hodet/pannen først. Verbet \"å springskalle\" er en nylaging som jeg aldri har sett før. I denne sammenhengen tror jeg det betyr at personen tiltvinger seg en bedre hverdag, eventuelt at han havner der med hodet først, altså plutselig. Det dreier seg vel om en film, men det er en jeg ikke har sett.

Hilsen Kristina Fliflet


 
Eivind Lilleskjaeret
Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 16:49
English to Norwegian
+ ...
løpe hodestups inn i Mar 20, 2003

... er kanskje en løsning. Uansett hører vel dette egentlig hjemme i KudoZ-avdelingen. Forøvrig er dette fra en omtale av filmen \"Elling\".

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hva menes med følgende setningen?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »