Regnskaps-/faktureringsprogram for oversettere
Autor de la hebra: mlindseth

mlindseth
Noruega
Local time: 15:18
inglés al noruego
+ ...
Sep 20, 2012

Hei, medspråknerder!

Har dere noen gode tips til regnskaps- og/eller fakturaprogram som dekker alle behov som frilansoversetter? Jeg har både utenlandske og norske kunder, og utfordringen er jo at fakturaene må kunne tilpasses hver enkelt kunde, men samtidig følge bokføringsloven. Min erfaring er at mange regnskapsprogrammer er fokusert på salg av varer i stedet for tjenester. Jeg skulle gjerne hatt et program som var enkelt å bruke, ikke kostet for mye og samtidig kunne tilp
... See more
Hei, medspråknerder!

Har dere noen gode tips til regnskaps- og/eller fakturaprogram som dekker alle behov som frilansoversetter? Jeg har både utenlandske og norske kunder, og utfordringen er jo at fakturaene må kunne tilpasses hver enkelt kunde, men samtidig følge bokføringsloven. Min erfaring er at mange regnskapsprogrammer er fokusert på salg av varer i stedet for tjenester. Jeg skulle gjerne hatt et program som var enkelt å bruke, ikke kostet for mye og samtidig kunne tilpasses til å sende både engelske og norske fakturaer.

Til nå har jeg brukt TO3000 som er spesielt tilpasset oversettere. Det fungerer ypperlig, men det ville ikke blitt godkjent under bokføringsloven.

Noen tips?
Collapse


 

Elisabeth Bull  Identity Verified
Local time: 15:18
inglés al noruego
+ ...
Hva er galt med TO3000? Sep 24, 2012

Hei,
Jeg lurer bare på hvorfor TO3000 ikke blir godkjent under bokføringsloven - hva er det du trenger?

Hilsen Elisabeth som endelig har fått autonummererte fakturanumre


 

mlindseth
Noruega
Local time: 15:18
inglés al noruego
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Muligheten til å redigere fakturaer Sep 24, 2012

Ifølge bokføringsloven skal du ikke kunne redigere fakturaer etter at de er utstedt. Fakturaer med feil skal i stedet makuleres, men beholdes for at fakturanumrene skal stemme, og det skal utstedes en kreditnota og lages ny faktura. Mye styr, men det er jo for at man ikke skal kunne gå tilbake og endre arkiverte fakturaer.

I TO3000 er det fullt mulig å endre på utstedte fakturaer, så hvis du får bokettersyn kan du få problemer.


 

Per Magnus  Identity Verified
Local time: 15:18
inglés al noruego
Redigering av fakturaer. Sep 24, 2012

mlindseth wrote: Ifølge bokføringsloven skal du ikke kunne redigere fakturaer etter at de er utstedt.


Den bokføringsloven har nok ikke helt bakkekontakt. Jeg har prøvd flere norske bokføringsprogrammer, både større og mindre og det har vært fullt mulig å endre på fakturaene i ettertid. Mer eller mindre plundrete naturligvis, men regelen er noe som henger igjen fra man lagret bilagene på papir i regnskapet.

Hvis du skriver ut fakturaen på papir og putter den i en perm, så har du oppfylt kravene i loven. Da kan du bruke hvilket som helst program du ønsker. Jeg bruker Ajour, der kan du lett endre både fakturaer og bilag i ettertid, men min revisor har aldri hatt problemer med dette.




[Edited at 2012-09-24 16:06 GMT]


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Regnskaps-/faktureringsprogram for oversettere

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search