Dårlige oversettelser på kommunale nettsider
Thread poster: Emilia Pesla
Emilia Pesla
Emilia Pesla  Identity Verified
Norway
Local time: 14:37
Polish to Norwegian
+ ...
Apr 13, 2012

Hei,
Jeg kom på et interresant intervju på nettet om at norske kommuner har ikke råd til å oversette sine nettsider til andre språk.
http://nrk.no/nyheter/distrikt/ostfold/1.8024216
Jeg har selv sett mange offentlige sider, bl. annet Arbeidstilsynet.no (!!!) som bruker Google oversetter eller andre automatiske tjenester online for å oversette sine sider til andre s
... See more
Hei,
Jeg kom på et interresant intervju på nettet om at norske kommuner har ikke råd til å oversette sine nettsider til andre språk.
http://nrk.no/nyheter/distrikt/ostfold/1.8024216
Jeg har selv sett mange offentlige sider, bl. annet Arbeidstilsynet.no (!!!) som bruker Google oversetter eller andre automatiske tjenester online for å oversette sine sider til andre språk.

[Edited at 2012-04-14 09:20 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dårlige oversettelser på kommunale nettsider






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »