This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Elisabeth Bull Local time: 01:14 English to Norwegian + ...
Feb 23, 2012
Hei folkens, Jeg vil med dette anbefale alle frilansoversettere å bli med i Sarlak, en lukket Yahoo-gruppe for fagoversettere. Vi diskuterer arbeidsvilkår, kunder og mye annet som kan være greit å holde innenfor en lukket liste. Har du en jobb for mye eller for lite, kan du slenge ut et nødrop på Sarlak. Lurer du på et termspørsmål eller hvordan man lagrer en fil i Trados 2011, er det gjerne noen som vet det også. Vi diskuterer også å danne en fag-/bransjeorganisasjon, men for ... See more
Hei folkens, Jeg vil med dette anbefale alle frilansoversettere å bli med i Sarlak, en lukket Yahoo-gruppe for fagoversettere. Vi diskuterer arbeidsvilkår, kunder og mye annet som kan være greit å holde innenfor en lukket liste. Har du en jobb for mye eller for lite, kan du slenge ut et nødrop på Sarlak. Lurer du på et termspørsmål eller hvordan man lagrer en fil i Trados 2011, er det gjerne noen som vet det også. Vi diskuterer også å danne en fag-/bransjeorganisasjon, men for at den skal bli slagkraftig og effektiv, må vi bli mange flere, så bli med!
Fra presentasjonen av Sarlak: -------------------------- Dette er en diskusjonsliste for fagoversettere. Listen er beregnet på diskusjoner om alle forhold som angår fagoversettere.
SARLAK er et akronym basert på navnene til den indiske gudinnen for lærdom og skrivekunst, Sarasvati, og den indiske gudinnen for velstand, Lakshmi.
Her er noen temaer jeg gjerne ville sett drøftet på listen:
1. Pris og arbeidsvilkår (VILKÅR) 2. Oversetterprogrammer og ordboksprogrammer (PROGRAM) 3. Bør oversettere arbeide for å få innført en lisensieringsordning? (LISENS) 4. Relevant datateknikk (DATA) 5. Betalingsproblemer (BETALING) ------------------------------------ Alle som vil bli med kan sende en mail til Lars Martin Fosse på [email protected]. Du må lage deg en profil på yahoo, men det informerer sikkert Lars Martin om.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.