Erfaringer med flytting...
Thread poster: Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norway
Local time: 18:33
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
May 14, 2004

Så skal jeg altså flytte, ikke bare til ny by, men nytt land og kontinent i samme slengen.
Sånn i teorien er jo oversetting en fullstendig globalsert aktivitet, slik at det eneste nye dette skulle medføre er at jeg må venne meg til Torontos klima, få meg ny regnskapsfører og nytt VAT nummer. Menn sånn psykologisk ser jeg at når jeg opplyser kunder om at jeg snart skal flytte så er det en viss andel som blir unnvikende.
Har noen av dere erfaring med å flytte "enmanns/-kvinn
... See more
Så skal jeg altså flytte, ikke bare til ny by, men nytt land og kontinent i samme slengen.
Sånn i teorien er jo oversetting en fullstendig globalsert aktivitet, slik at det eneste nye dette skulle medføre er at jeg må venne meg til Torontos klima, få meg ny regnskapsfører og nytt VAT nummer. Menn sånn psykologisk ser jeg at når jeg opplyser kunder om at jeg snart skal flytte så er det en viss andel som blir unnvikende.
Har noen av dere erfaring med å flytte "enmanns/-kvinnesbedriften", hvor mange kunder som forsvinner, hvilke problemer man støter på, så ville jeg satt stor pris på å fått del i disse erfaringene.


[Edited at 2004-05-15 19:46]
Collapse


 
Geoffrey Barrow
Geoffrey Barrow
Local time: 13:33
Norwegian to English
Min erfaring May 14, 2004

Da jeg flyttet fra Norge til Canada i oktober 2001, opplevde jeg at jeg tapte et par regelmessige direktekunder i Norge. Det er ikke godt å forstå hvorfor dette skjedde, da forretningsforholdet ikke var avhengig av å møtes ansikt til ansikt. Det byrået jeg samarbeidet mest med på den tiden, derimot, oppfattet ikke flyttingen som noe stort problem. Dette var et internasjonalt firma med kontor i Bergen, som all kontakten gikk gjennom, naturligvis.

Siden har samarbeidet med nevnt
... See more
Da jeg flyttet fra Norge til Canada i oktober 2001, opplevde jeg at jeg tapte et par regelmessige direktekunder i Norge. Det er ikke godt å forstå hvorfor dette skjedde, da forretningsforholdet ikke var avhengig av å møtes ansikt til ansikt. Det byrået jeg samarbeidet mest med på den tiden, derimot, oppfattet ikke flyttingen som noe stort problem. Dette var et internasjonalt firma med kontor i Bergen, som all kontakten gikk gjennom, naturligvis.

Siden har samarbeidet med nevnte byrå opphørt, etter at det ble kjøpt opp av et annet firma som viste liten samarbeidsvilje og som etterhvert gikk helt bort fra å bruke frilansere (selv om de var så freidig å ta kontakt da de var i en knipe nylig, men jeg må innrømme at jeg ignorerte deres e-post på samme måte som de hadde ignorert mine i lang tid!). Heldigvis har det kommet til et par mindre byråer som jeg får regelmessige oppdrag fra, og det virker som ingen av dem har det minste problem med at jeg sitter i Canada og de er i Europa. Faktisk kan dette være en fordel av og til, da de vet at de kan sende meg mindre oppdrag på ettermiddagen, norsk tid, og at jobben blir levert innen de kommer på kontoret neste dag! Det virker som det også er greitt for dem at jeg ikke holder norske helligdager, mens de naturligvis ikke vet når de kanadiske helligdagene er, og følgelig ikke har dårlig samvittighet når jeg må jobbe mens alle rundt meg har fri. Faktisk betyr det at jeg får ingen fridager, men det er vel fordi jeg er for snill og ikke sier ifra høyt nok!

Jeg får svært få jobber direkte fra kunder, selv om jeg fortsatt averterer gjennom Internet, men for å si det rett ut, savner jeg ikke direktekunder. Jeg synes samarbeidet med byråene er bra, og er fornøyd med at de tar seg av kundekontakt, oppdragsanskaffelse, forhandlinger, o.l.

Lykke til!
Geoff
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Erfaringer med flytting...






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »