Stille i mai.
Thread poster: Andy Bell
Andy Bell
Andy Bell  Identity Verified
Local time: 09:46
Norwegian to English
+ ...
In memoriam
May 29, 2003

Hei,

Er det meg eller har det blitt litt stille i mai? Har ikke gjort så veldig mye markedsføring i det siste men kanskje det er om tid.

Hilsen

Andy Bell
AAA Scandinavian Translations


 
Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norway
Local time: 02:46
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
Er ikke helt sikker... Jun 11, 2003

Riktignok beveger jeg meg i et litt annet marked, og riktignok har jeg i mai vært opptatt med større prosjekter som startet i månedene før, men når jeg ser etter på tilbud i paret en-no, har du kanskje rett likevel.
Jeg har fått en god del tilbud om hasteoppdrag, men lite nye større prosjekter.
Her i Italia er det høysesong for konferanser og internasjonale møter, så fram til ferien er inntekten allerede garantert av tolkeoppdrag.


 
Eivind Lilleskjaeret
Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 02:46
English to Norwegian
+ ...
Forvirrende Jun 11, 2003

Hei,

Ofte er det veldig ugjennomskuelig hvorfor noen perioder er travle, andre helt stille. Viktig: Ikke å stresse når det går tregt. Hvem vet når du får sjansen til å ta det litt med ro neste gang?

Eivind


 
Roald Toskedal
Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 02:46
English to Norwegian
+ ...
Right on, Eivind! :) Jun 11, 2003

Eivind Lilleskjaeret wrote:

Hei,

Ofte er det veldig ugjennomskuelig hvorfor noen perioder er travle, andre helt stille. Viktig: Ikke å stresse når det går tregt. Hvem vet når du får sjansen til å ta det litt med ro neste gang?

Eivind


Jeg tror du har veldig rett i det der! Vi må ikke bli SÅ oppsatt på å skaffe oss jobber at vi glemmer helt å ta noe fritid innimellom! Selv satt jeg hele påsken og jobbet som en gal, og både 1. mai og 17. mai røk til også...

Men så fikk jeg nå 40 000 innbetalt på konto i går også, da

Så jeg tok med verdens beste samvittighet en uke fri nå nettopp - fikk besøk av nettvenner fra Canada.

Nå kan det jo være vanskelig å si nei når gode, gamle kunder kommer og ber deg ta DENNE jobben, for du gjorde de 12 forrige jobbene for denne klienten - og disse har en ekkel tendens til å komme når det passer minst

Men nå har jeg sendt ut nyhetsbrev til alle mine kunder om at jeg tar ferie fra 17. juni til 7. juli. Jeg tror det er litt viktig å ikke gro helt fast foran skjermen! Men kundene har krav på å få vite når du ikke er der...


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Stille i mai.






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »