Prisstrategier
Thread poster: Ivan Eikås Skjøstad
Ivan Eikås Skjøstad
Ivan Eikås Skjøstad  Identity Verified
Norway
Local time: 13:43
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
Apr 25, 2003

\"Hello,

we are collecting db of transaltors who can take up jobs between 0.02 to 0.03 USD only.No attachments pl.

thanks

translationzone\"



Lurer på om det finnes noen norske oversettere som er villige til å godta en slik pris? Dersom en jobber hardt hele dagen og klarer å oversette 4000 ord en dag, har en jo tjent nesten 600 NOK...



Personlig synes jeg at $0.10 bør være en nedre grense, men det kan jo være at jeg er f
... See more
\"Hello,

we are collecting db of transaltors who can take up jobs between 0.02 to 0.03 USD only.No attachments pl.

thanks

translationzone\"



Lurer på om det finnes noen norske oversettere som er villige til å godta en slik pris? Dersom en jobber hardt hele dagen og klarer å oversette 4000 ord en dag, har en jo tjent nesten 600 NOK...



Personlig synes jeg at $0.10 bør være en nedre grense, men det kan jo være at jeg er for snill når jeg godtar en slik pris fra noen byråer?



Alle er tjent med å si nei til dårlig betalte jobber, ellers vil det til slutt føre til en kunstig lav prissetting for alle.



Ellers ser det ut som vi får hjelp om dagen med økende etterspørsel. Det virker som om de fleste har nok å gjøre?

















[ This Message was edited by: ies on 2003-04-25 10:15]

[ This Message was edited by: ies on 2003-04-25 19:05]
Collapse


 
Pernille Chapman
Pernille Chapman  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:43
Member (2004)
English to Danish
+ ...
Kig på det danske forum "Rap-rap" Apr 25, 2003

Mon ikke denne overskrift er ganske dækkende?

Om ikke andet kan du få et godt (og billigt!) grin ved at kigge på linket til en såkaldt \"oversættelse\" til dansk.

Du har helt ret, $0.10 er også min nedre grænse, og jeg bor endda i UK, hvor skatterne er betydeligt lavere end i Skandinavien.

Personligt havde jeg en ret død periode i marts, men for nylig har jeg haft mere end nok at gøre, og det tror jeg også gælder for andre danske oversættere. Ergo - lad
... See more
Mon ikke denne overskrift er ganske dækkende?

Om ikke andet kan du få et godt (og billigt!) grin ved at kigge på linket til en såkaldt \"oversættelse\" til dansk.

Du har helt ret, $0.10 er også min nedre grænse, og jeg bor endda i UK, hvor skatterne er betydeligt lavere end i Skandinavien.

Personligt havde jeg en ret død periode i marts, men for nylig har jeg haft mere end nok at gøre, og det tror jeg også gælder for andre danske oversættere. Ergo - lad os betragte denne her slags \"tilbud\" som det, de er - en ren vits...
Collapse


 
Liss Myrås (X)
Liss Myrås (X)  Identity Verified
Sweden
Local time: 13:43
Danish to Norwegian
+ ...
Hmmm.. Apr 28, 2003

\"Personlig synes jeg at $0.10 bør være en nedre grense, men det kan jo være at jeg er for snill når jeg godtar en slik pris fra noen byråer?\"



Ikke lett med denne prissettingen nei.



Fra det jeg kan forstå fra siden din har du inkludert korrekturlesing/gjennomgåelse av tekstene (utført en annen person) med i denne prisen. Hva sitter du igjen med da etter at korrekturlesern har fått sin del?



Ønsker kunden at jeg skal ordne
... See more
\"Personlig synes jeg at $0.10 bør være en nedre grense, men det kan jo være at jeg er for snill når jeg godtar en slik pris fra noen byråer?\"



Ikke lett med denne prissettingen nei.



Fra det jeg kan forstå fra siden din har du inkludert korrekturlesing/gjennomgåelse av tekstene (utført en annen person) med i denne prisen. Hva sitter du igjen med da etter at korrekturlesern har fått sin del?



Ønsker kunden at jeg skal ordne med korrektur som skal utføres av en annen person, må de nok i tillegg betale for dèt også.



Hilsen Liss









Collapse


 
Pieter_H
Pieter_H  Identity Verified
Norway
Local time: 13:43
Norwegian to Dutch
+ ...
Men..., hva gjør man da med et slikt oppdrag? Jul 22, 2003

Det synes å være enighet om at € 0,10 er en absolutt nedre grense. Helt enig.

Men så ser jeg at nedenforstående job har klart å samle 5 bud -med et prisKRAV som til og med i "lavpris"-språkkombinasjoner er tvilsom.
Jeg håper inderlig at budgiverne ikke har slukt rått kravet og har forlangt en høyere pris.



Dersom man ikke klarer å stå imot slike oppdrag, ødelegger man det for sine kolleger ( og seg selv i det lange løp):

... See more
Det synes å være enighet om at € 0,10 er en absolutt nedre grense. Helt enig.

Men så ser jeg at nedenforstående job har klart å samle 5 bud -med et prisKRAV som til og med i "lavpris"-språkkombinasjoner er tvilsom.
Jeg håper inderlig at budgiverne ikke har slukt rått kravet og har forlangt en høyere pris.



Dersom man ikke klarer å stå imot slike oppdrag, ødelegger man det for sine kolleger ( og seg selv i det lange løp):

http://www.proz.com/job/39614

Ha en fortsatt god sommer!

Piet

31/07-03
Og så kom det ennå en god én...:

http://www.proz.com/job/40549

0,02/ord og likevel 9 bud...

[Edited at 2003-07-31 21:13]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Prisstrategier






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »