This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lucia Messuti Italy Local time: 02:44 English to Italian + ...
Jan 13, 2021
Hello collegues,
I'm trying to set the use of MemoQ features to speed up translation and pretranslation. I know there are several features, but maybe I don't use them in the best way.
For instance for fragment assembly and term extract what are best settings? I've seen there are percentages to be used. Then there is Muse, but it doesn't use TBs.
Any hints will be appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free