Fragment assembly and pretranslation
Autor de la hebra: Lucia Messuti

Lucia Messuti  Identity Verified
Italia
Local time: 20:07
Miembro 2003
inglés al italiano
+ ...
Jan 13

Hello collegues,

I'm trying to set the use of MemoQ features to speed up translation and pretranslation.
I know there are several features, but maybe I don't use them in the best way.

For instance for fragment assembly and term extract what are best settings? I've seen there are percentages to be used.
Then there is Muse, but it doesn't use TBs.

Any hints will be appreciated.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fragment assembly and pretranslation

Advanced search






SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search