This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I was hoping someone might be able to offer me some advice. I work occasionally as a freelance translator alongside studying for my undergraduate degree in French and Spanish. I have a friend from Azerbaijan who would like to visit the UK but would need various documentation to be translated from French in order to apply for a visa. From what I have read these would have to be 'certified translations', but I have also read that there are no particular regulations in the UK regar... See more
Hi,
I was hoping someone might be able to offer me some advice. I work occasionally as a freelance translator alongside studying for my undergraduate degree in French and Spanish. I have a friend from Azerbaijan who would like to visit the UK but would need various documentation to be translated from French in order to apply for a visa. From what I have read these would have to be 'certified translations', but I have also read that there are no particular regulations in the UK regarding any particular certification needed by the translator, just that they have to certify that it is an accurate translation to the best of their knowledge. Does anyone have any experience with this? I would like to translations for my friend so he doesn't have to pay a translation agency, but I'm not too sure if I would have to demonstrate that I am qualified to do so. I don't currently have any kind of certification/qualifications per say.
Any advice would be greatly appreciated. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dongwoo Lee South Korea Local time: 03:03 Member (2018) English to Korean + ...
You can translate the said documents into English for your friend
Jun 1, 2018
If you can offer correct translation FR2EN(I`m sure you will), you can translate the said documents into English for your friend. But before he/she submit them to UK visa application centre, both of original and translated documents should be certified by a notary public and legalized by an official eligible to issue apostille in Azerbaijan.
I hope this helps you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value