What advise would you give for someone who just starting in the proz ?
Thread poster: kezia Lago
kezia Lago
kezia Lago
Brazil
Local time: 08:55
English to Portuguese
+ ...
Mar 31, 2021



 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:55
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Kezia Mar 31, 2021

kezia Lago wrote:
What advice would you give for someone who is just starting on ProZ.com?


To get the most out of ProZ.com initially, you must make sure that your profile page is as complete as possible, and then you have to start contacting translation agencies and registering on their various systems (and you do this by using the Blue Board). If you can, start answering KudoZ questions, if your language combination has a lot of those.

Update profile: https://www.proz.com/settings
Contact agencies: https://www.proz.com/blueboard
Answer questions: https://www.proz.com/kudoz/


kezia Lago
Damiana Alves
 
Daniel Frisano
Daniel Frisano  Identity Verified
Italy
Local time: 12:55
Member (2008)
English to Italian
+ ...
For starters ... Mar 31, 2021

... being extremely careful with use of words, grammar, capitalisation, and punctuation whenever writing anything.

That pretty much belongs to the essence of translation, right?


Robert Forstag
Recep Kurt
Maria Teresa Borges de Almeida
kezia Lago
Damiana Alves
Philip Lees
 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 12:55
French to English
Profile suggestions Apr 3, 2021

I would suggest translating professionally only into your native language(s). If you do decide to do otherwise, then have that work proofread by a native speaker.

It is very easy to make a simple mistake in a non-native language. These will be forgiven in ordinary conversation - even charming - but not in a text someone is paying for. A minor mistake can be a tell-tale sign that the text has not been done by a native speaker. If you do so, you may be putting your professional credib
... See more
I would suggest translating professionally only into your native language(s). If you do decide to do otherwise, then have that work proofread by a native speaker.

It is very easy to make a simple mistake in a non-native language. These will be forgiven in ordinary conversation - even charming - but not in a text someone is paying for. A minor mistake can be a tell-tale sign that the text has not been done by a native speaker. If you do so, you may be putting your professional credibility on the line.
Collapse


kezia Lago
Zeineb Nalouti
 
kezia Lago
kezia Lago
Brazil
Local time: 08:55
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Gratefull Apr 3, 2021

Thank you to everyone for taking part in the discussion and for your support.

Greetings,

Kézia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What advise would you give for someone who just starting in the proz ?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »