This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Whenever I type alt + 148 to get German o Umlaut, Internet goes back by one page, which means that if I\'m writing an e-mail, everything is lost. Is there a way to avoid this, and to easily create our beloved ö? (I don\'t use Outlook but a website.)
Greetings from snowy Italy!
Martin
[ This Message was edited byn2003-01-09 16:30]
[ This Message was edited by:on2003-01-09 16:31]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francesca Bottacchi (X) Local time: 06:43 German to Italian + ...
Basta cambiare layout di tastiera
Jan 9, 2003
Per impostare una lingua diversa dall\'italiano, devi aggiungerne una in Risorse del computer>Pannello di controllo>tastiera>lingua>aggiungi.
Poi con i due tasti di selezione che avrai impostato, puoi passare da una lingua all\'altra.
Per scrivere la ö devi premere il tasto ò, la ä il tasto à, la ü il tasto é, la ß il tasto \'.
Ciao
Francesca
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brazil Local time: 01:43 Member (2001) English to Italian + ...
Activate Num Lock
Jan 9, 2003
Martin,
I believe that what\'s happening to you is caused by not having activated the Num Lock key.
When you type ALT+148 you are in fact typing ALT+{end}{arrow left}{arrow up}. The result is that when you press the number 4 {arrow left} your browser goes to the previous page.
Check again and you will see!
Keep the Num Lock pressed when typing numbers and your problem will be solved.
I believe that what\'s happening to you is caused by not having activated the Num Lock key.
When you type ALT+148 you are in fact typing ALT+{end}{arrow left}{arrow up}. The result is that when you press the number 4 {arrow left} your browser goes to the previous page.
Check again and you will see!
Keep the Num Lock pressed when typing numbers and your problem will be solved.
Gianfranco
[ This Message was edited by:on2003-01-09 17:05] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 06:43 Member (2003) Polish to German + ...
Switch to german keyboard
Jan 9, 2003
I assume you are using Windows XP with the possobility of switching the keyboard language, as you need this to type german ie. in Word. So when you type something in a website simply switch your keyboard to german. This should help both for IE and Netscape.
It works even for polish characters, so it will work for german too.
Regards
Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mille grazie Gianfranco! hai ragione! infatti su tutti i computers che usavo (ne abbiamo 20 in ufficio e 40 a scuola) il numlock era già attivato, ma questo qua è nuovo zecca!
grazie anche per i consigli con la tastiera, ma non fa per me perché scrivo in parecchie lingue.
buona sera da Udine dove sta nevicando come matto!
Martin
[ This Message was edited by:on2003-01-10 08:44]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.