Smartling...
Autor de la hebra: Helene Olsen Richards

Helene Olsen Richards  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 16:29
Miembro 2006
inglés al noruego
+ ...
Jul 14, 2018

I have a job that requires Smartling...probably the worst software I have ever used. Anyway. I have probably touched something but the writing/letters are really big and the controls ctrl + shift + enter does not give me the following sentence. Does anyone know how to rectify this? ...it is...of course...urgent...

Wojciech Sztukowski
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Smartling...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search