This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Evelien Snel Netherlands Local time: 11:37 English to Dutch + ...
Jun 29, 2012
Dear colleagues,
a client would like me to translate courseware that is created in Mediator (version 8). Does anyone have experience with this? Is there any way to extract the text parts of a course and to import translations back in? The internal format Mediator uses looks like a binary soup to me. The way it looks now I would have to simply re-create the whole course in the target language.
Best regards, Evelien
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frank van Thienen (X) Canada Local time: 02:37 Dutch to English
ask client
Jun 29, 2012
Without installing the software, doing anything with such a proprietary format is hopeless. I'm not familiar with Mediator, and I can't see anything on their website with regard to importing any kind of word processing formats, but I'd ask the client if he can deliver the text in a format you can deal with. HTH, Frank
[Edited at 2012-06-29 15:05 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.