Foros técnicos »

General technical issues

 
Subscribe to General technical issues Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 How to get that lettersymbol back?
2
(1,324)
Heinrich Pesch
Dec 3, 2003
 Urgent! Problem cleaning files with Trados
4
(1,319)
 Blaster is changing...
2
(1,130)
 how to filter mailid from group mails or mailing lists
4
(1,247)
Dan Dascalescu
Dec 1, 2003
 adding comments in Acrobat Reader
7
(1,696)
moconnor
Dec 1, 2003
 Searching a PDF
7
(1,355)
moconnor
Dec 1, 2003
 How to backup Outlook Calendar?
2
(1,307)
achisholm
Nov 30, 2003
 Problem with Keyboard in Outlook
4
(1,271)
Sarah Downing
Nov 28, 2003
 Dragon 7.2 Professional slowed down by Trados
6
(1,318)
Massimo Rippa
Nov 26, 2003
 Textbridge: getting started
3
(1,340)
Mary Lalevee
Nov 25, 2003
 How to extract text for MAC QuarkXPress files? How to open on PC?
9
(2,808)
Jerzy Czopik
Nov 25, 2003
 Storage and Backup
7
(1,598)
 Bengali fonts
3
(1,265)
Brandis (X)
Nov 25, 2003
 Questions re update to Windows XP from Windows 98
6
(1,513)
 Excel overwrite feature?
1
(1,158)
 Addendum to my technical support request
7
(1,425)
 Excel does not excel
6
(1,380)
Hepburn
Nov 23, 2003
 Trados 6.0 - blue source and yellow target fields
4
(1,367)
Fernando Toledo
Nov 22, 2003
 Update: Alternatives to MS Outlook
3
(1,351)
elamor
Nov 21, 2003
 Unable to open programmes    ( 1... 2)
15
(2,961)
Doru Voin
Nov 21, 2003
 MS Org Chart trouble
1
(1,056)
PAS
Nov 19, 2003
 Important information on antivirus protection
3
(1,252)
Andrzej Lejman
Nov 19, 2003
 Adobe InDesign: using Japanese
2
(1,411)
Libin PhD
Nov 18, 2003
 Déjà Vu X help
6
(1,418)
Michael Bastin
Nov 18, 2003
 Virus disguised as Paypal account expiration warning
0
(892)
Ruben Berrozpe (X)
Nov 18, 2003
 MS Outlook Express 2002 - How to delete mail folders
1
(923)
lenkl
Nov 17, 2003
 Black-out: no connection
2
(1,148)
Soizic CiFuentes
Nov 16, 2003
 Trados tag editor: can't use spell check
5
(1,454)
Emilio Gironda
Nov 15, 2003
 TMX format and Trados 6 Freelance
2
(954)
Sabina Fiorentini
Nov 15, 2003
 Trados 6 Freelance: error message "Smartheap Library - MEM_BAD_POINTER"
5
(2,868)
Sabina Fiorentini
Nov 14, 2003
 partial installation of Office
1
(925)
Vladimir Dubisskiy
Nov 13, 2003
 Is it possible to repair a damaged zip file?
3
(1,014)
Hynek Palatin
Nov 13, 2003
 Should UK English spellchecker in Word accept "-ize"?
5
(1,158)
Daina Jauntirans
Nov 13, 2003
 Searching alternatives to Microsoft Outlook/Outlook Express (Office 97)    ( 1... 2)
19
(2,402)
Hynek Palatin
Nov 12, 2003
 Trados TagEditor - Russian encoding problem (eng-rus)
5
(1,288)
Vladimir Stepanov
Nov 12, 2003
 help with Win98 reinstallation..
4
(1,440)
 MS-Word's Word Count Problem
6
(1,583)
Harry Bornemann
Nov 8, 2003
 Folder/files not visible in browse window
0
(855)
Norbert Hermann
Nov 8, 2003
 .dwg and .dxf files
6
(1,653)
 Virus alert \"support@microsoft.com\"
7
(2,253)
Ralf Lemster
Nov 7, 2003
 Unable to open PPT
8
(1,279)
Marc P (X)
Nov 7, 2003
 FrameMaker - Problem updating index & TOC
1
(1,190)
French Locale
Nov 6, 2003
 huge difference in trados and ms word wordcounts
5
(1,552)
 Importance of DTP in your work??
11
(3,753)
Jose Ruivo
Nov 5, 2003
 ACER: terrible experience with after sales and technical service
8
(1,780)
 TMX import Deja Vu > Trados TWB
1
(1,797)
Claudia Iglesias
Nov 5, 2003
 Runtime errors in IE 6
3
(1,242)
 Mouse on strike!    ( 1... 2)
15
(2,403)
Hynek Palatin
Nov 4, 2003
 Reinstalling Word more than 3 times
0
(858)
claude
Nov 3, 2003
 Acrobat files and Trados
12
(1,417)
Ralf Lemster
Nov 2, 2003
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search