Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021.
Thread poster: Mirela Dorotic
Mirela Dorotic
Mirela Dorotic  Identity Verified
Local time: 17:56
Member (2021)
English to Croatian
+ ...
Apr 19, 2021

voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00

Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera pol
... See more
voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00

Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera polisemije te će se posvetiti pozornost pronalaženju odgovarajućih prijevodnih ekvivalenata. U drugom dijelu radionice bit će istaknute specifičnosti talijanskog jezika prava kroz osvrt na osnovna morfološko-sintaktička obilježja te će s jezičnog i pravnog aspekta biti analizirani primjeri iz najnovije sudske prakse.
Radionica će se održati na talijanskom jeziku uz mogućnost aktivnog sudjelovanja sudionika na talijanskom i hrvatskom jeziku.
Dodatne informacije i prijave:
https://www.pravo.unizg.hr/cjelozivotno/strani-jezici/radionice_prevoditelji
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021.






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »