This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Monika Coulson Local time: 17:01 Member (2001) English to Albanian + ...
SITE LOCALIZER
Mar 25, 2003
Të nderuar kolegë,
Së pari ju uroj të gjithëve shëndet dhe humor të mbarë. Dua të bëj një lajmërim të shkurtër se sot dhe nesër gjithë ditën nuk do të kem mundësi të kontrolloj internetin, prandaj gjatë kësaj kohe nuk mund të jem në \"detyrë\" si moderatore (25-26 mars). E di që ndoshta nuk do të jetë e nevojshme, por në rast se del ndonjë nevojë ose urgjencë, mund të kontaktoni Matthew Coulson (dhe ai pastaj më kontakon mua). Mund ta kontaktoni Matt o... See more
Të nderuar kolegë,
Së pari ju uroj të gjithëve shëndet dhe humor të mbarë. Dua të bëj një lajmërim të shkurtër se sot dhe nesër gjithë ditën nuk do të kem mundësi të kontrolloj internetin, prandaj gjatë kësaj kohe nuk mund të jem në \"detyrë\" si moderatore (25-26 mars). E di që ndoshta nuk do të jetë e nevojshme, por në rast se del ndonjë nevojë ose urgjencë, mund të kontaktoni Matthew Coulson (dhe ai pastaj më kontakon mua). Mund ta kontaktoni Matt ose nëpërmjet profilit të tij, ose nëpërmjet adresës matt at albaniantranslators.com
Faleminderit shumë për mirëkuptimin dhe ju uroj të gjithëve punë të mbarë (përkthim apo çdo gjë tjetër).
Monika
p.s. A erdhi pranvera në shtëpinë tuaj apo jo? Këtu te ne (Kolorado) vazhdon të ketë dëborë. Vetëm javën e fundit ra mbi 1 m borë brenda dy ditësh...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.