Translation Contest
Autor de la hebra: Klementina Shahini

Klementina Shahini
Estados Unidos
Local time: 09:46
Miembro 2009
inglés al albanés
+ ...
Nov 25, 2012

Urime të gjithë pjesëmarrësve në konkursin "Quotes by Yogi Berra", Ledja, Aurel Manushi dhe Ruzha Likja per kohen, guximinm dhe sidomos talentin e tyre ne fushën e përkthimit. Pjesëmarrja juaj në konkurs ju rreshton ju në rradhën e fituesve. Urime të veçanta për Ledja si fituese e fituesve.

Suksese dhe bekime !

Klemi


 

Ledja  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 14:46
inglés al albanés
+ ...
Faleminderit, Klemi Nov 25, 2012

Në fakt përkthimi im është dorëzuar pas fazës së mbylljes, më tepër me dëshirën për t'i hapur rrugë kualifikimit për votime edhe në gjuhën tonë.

Zgjodha ta mbaj të fshehtë emrin, madje pas përfundimit kam patur edhe ca shkëmbime mesazhesh me personelin dhe vetë Henry-n, pasi pashë që emri doli "në shesh" gjithsesi. Me ç'duket, kjo alternativa e anonimitetit vlen vetëm për jo-fituesit.

Me gjithë respektin që kam për këdo që merr pjesë
... See more
Në fakt përkthimi im është dorëzuar pas fazës së mbylljes, më tepër me dëshirën për t'i hapur rrugë kualifikimit për votime edhe në gjuhën tonë.

Zgjodha ta mbaj të fshehtë emrin, madje pas përfundimit kam patur edhe ca shkëmbime mesazhesh me personelin dhe vetë Henry-n, pasi pashë që emri doli "në shesh" gjithsesi. Me ç'duket, kjo alternativa e anonimitetit vlen vetëm për jo-fituesit.

Me gjithë respektin që kam për këdo që merr pjesë (historiku i konkurseve këtu ka provuar se s'është gjë e thjeshtë të shtrosh një punë tënden për diskutim mes dhjetra kolegësh të zellshëm për të dhënë cilësime), besoj se kësaj radhe cilësia e ofruar, në disa aspekte elementare, nuk ka ofruar qoftë dhe sadopak sfidë, ndaj dhe fitoren nuk do ta quaja aq të merituar. Por më pëlqen fakti që, me ç'doli në pah nga pjesëmarrja, konkursi është hapur edhe për anëtarët pa pagesë për disa gjuhë, përfshirë tonën. Kam bindjen se talente ka plot në radhët e atyre pa pagesë dhe një pjesëmarrje më e gjerë do të sillte një numër më të madh versionesh interesante.

Gjithë të mirat,

Ledja

[Edited at 2012-11-25 11:42 GMT]
Collapse


 

Gentiana Kasemi  Identity Verified
Albania
Local time: 15:46
albanés al italiano
+ ...
Urime Ledja Nov 25, 2012

Cilësia e përkthimit tënd ishte padyshim shumë e mirë.
E në të njëjtën kohë jam e një mendimi me ty kur thua:


Me gjithë respektin që kam për këdo që merr pjesë ..., besoj se kësaj radhe cilësia e ofruar, në disa aspekte elementare, nuk ka ofruar qoftë dhe sadopak sfidë...



Përgëzime sërish,
Gentiana

[Modificato alle 2012-11-25 13:07 GMT]


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Translation Contest

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search