Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (4619 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Arabic Needing bilingual Mutannabi anthology Thanks so much! I just ordered it. I've read Arberry's
translations before and he does have a way of
making things accessible. Besides, I've leafed
through first few pages and it looks just like
wh
Parrot Dec 18, 2014
Arabic Needing bilingual Mutannabi anthology In the course of translating a Spanish book into
English, I have portions quoting the poetry of
al-Mutannabi and ibn Marwan (the Andalusi). I'm
not too comfortable with the Spanish version
Parrot Dec 17, 2014
Translation in Spain / La traducción en España Tarifas Herramientas CalPro está bien. ProZ también tiene calculadora
(Tools -> Rate Calculator), y cuando ya tienes
algo de experiencia, está el
INE: http://www.ine.es/calcula/index.do?L=0
Con u
Parrot Dec 17, 2014
Poll Discussion Poll: Are you a member of any professional associations for translators and/or interpreters? How do you define "association"? [quote]ATIL KAYHAN wrote: Honestly, is ProZ
considered a professional association for
translators/interpreters? In my opinion, the
answer is yes but I do not know for sure.
[/quote
Parrot Nov 13, 2014
Money matters Do you ask client advance payment for large volume tasks? Here's the legal bit [quote]Salam Alrawi wrote: [quote] 45 - 60
days make you appear to be a bank, offering free
credit to your client. [/quote] :) this part
really made me smile. Client gets pre a
Parrot Nov 13, 2014
Translation in Spain / La traducción en España Modelo 349 y VAT de ProZ De la web de INEAF [quote]¿Plazo de presentación? Con carácter
general, se informará de cada mes del ejercicio
en curso durante los 20 días siguientes al mes
inmediatamente posterior. Excepcione
Parrot Nov 13, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you update your CV/resumé? Actually... My CV updates like my yearly social security
report. After a brief period of shifting
employments, it just goes on adding freelance
days. I suppose you reach a point when you no
lon
Parrot Nov 6, 2014
Poll Discussion Poll: What style do you like to use when translating? Combination II There are simply what you might call "silk purse
jobs". If a respected figure is not so hot on
writing, or if a critical question involving lots
of people depends on it, I don't mind
i
Parrot Nov 4, 2014
Literature / Poetry First sentence of a novel You need a big context I wouldn't dare start without reading up to the
end. For all you know, it's about "momentous
memories that come to dwell..." A sneaking
suspicion suggested by "se transmiten por la
Parrot Sep 5, 2014
Literature / Poetry Any ideas on finding publishers? I'm considering all angles, thanks! It's nice to be able to see everyone's ideas on
this. I have my reasons and my angle, but so many
other eyes are better than two... or four.
Parrot Sep 3, 2014
Literature / Poetry Any ideas on finding publishers? Gee, thanks @Tina! That sounds neat and digestible! Parrot Aug 28, 2014
Literature / Poetry Any ideas on finding publishers? Sounds original enough to work [quote]Thayenga wrote: Depending on the
language it has been translated into, just check
for publishing houses in the respective contracts
of the particular genre (if you wish). Just se
Parrot Aug 28, 2014
Literature / Poetry Any ideas on finding publishers? Novels [quote]Phil Hand wrote: Poetry? Prose? Fiction?
Short stories? Reportage? [/quote] Several
historical novels. [quote] There are
publishers for almost every kind of writing. But
Parrot Aug 28, 2014
Literature / Poetry Any ideas on finding publishers? I've been browsing this section of the forum for
ideas, but haven't found much for a specific
case. I DO work with certain
(academic/scientific) publishers. And normally I
work on a
Parrot Aug 28, 2014
Poll Discussion Poll: How many words do you think are reasonable for a free sample translation? To be reasonable... ... the same amount as "fair use". Parrot Jul 4, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever translated texts from the 19th century or earlier? You're kidding [quote]Julian Holmes wrote: at women who can
remember the Battle of Hastings and Queen Boadicea
even though a bit of experience is appreciated.
:grin: [/quote] I wouldn't be qualifi
Parrot May 5, 2014
Translation Theory and Practice Are you ever 'in flow' when you are translating? Rarely on a first day The first day of a long job is usually the
toughest. But I think I sleep on it, and often I
can coast the rest of the way in focus. It
probably works along the lines of what Christine
Parrot Apr 8, 2014
Poll Discussion Poll: Does your approach to the text and attention to details change based on the fee you are being paid? Exactly [quote]Gilla Evans wrote: The fee only affects
whether or not I accept the job, not the quality
of my approach to it. [/quote] And once I
accept the job (and, note, I can accept for<
Parrot Apr 7, 2014
Money matters Can I avoid paying VAT Uhm... [quote]Charlie Bavington wrote: In my opinion
the OP's options are: a) pay up or b)
investigate the validity of Proz charging VAT at
all (which I assume it is entitled to do but I
Parrot Mar 27, 2014
Spanish Tarifas traduccción simultánea. Se incluyen Tienes que prepararte/documentarte, desplazarte...
¿o es que vas a entrar en frío? A propósito,
si se emplea el español, esta discusión debe
moverse a ese foro.
Parrot Mar 13, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you hit a period during which you receive few or no jobs for several days? From time to time Oh, they come in, but a.) are they worth accepting
from the financial point of view, and/or b.) are
they in my competence areas? There are still a lot
of generalists out there. Put it t
Parrot Mar 13, 2014
Poll Discussion Poll: Do you respond to translation requests sent to several translators at the same time? I said "No" ... but then I forget I DO get something like
cattle calls from a special client's mailing list.
The recipients are selected, some of us know each
other and the client makes it worth your<
Parrot Mar 13, 2014
Money matters Not sure how to bill Ditto, I think [quote]Sheila Wilson wrote: It sounds as though
this was just one job on their interface. I doubt
they're expecting to pay separately for each
file. [/quote] One accepted rationale
Parrot Mar 7, 2014
Poll Discussion Poll: When I first started as a translator I felt _____ by other translators. Other I was just glad I passed the screening. Like
everyone else around me, so there was a certain
camaraderie. Since I worked in a convention center
and we were all fielded by combination neede
Parrot Jan 14, 2014
Translation in Spain / La traducción en España Novedades para el autónomo en 2014 Gracias Emma Acabo de volver de la sede central de Hacienda. Ya
no vende el impreso del Resumen de IVA (modelo
390). A partir de ya, se declara online, aunque
siguen aceptando modelos 303 sobre papel (
Parrot Jan 3, 2014
Poll Discussion Poll: If you have a project due in the afternoon of a certain date, do you usually deliver... Other It's on or before. There are times when we all
deliver before, if we have to rush on with another
job or won't be available due to no fault of the
client. But as my favourite clients give
Parrot Dec 27, 2013
Spanish A 30 días de la factura Contablemente hablando ... se cuenta a partir de la fecha de la
factura. Sé que es rizar el rizo, pero lo que
cuenta legalmente (a efectos de pleitos, monitorio
e intereses de demora, por ej.) es la fecha qu
Parrot Dec 27, 2013
Money matters Rates for a new translator No overheads? Does this mean no commitment? That's a dangerous
message. Or does no one pay for a computer these
days? Are there no mandatory charges for
practising a profession where you live? For
Parrot Dec 27, 2013
Money matters Agency reduces fee by 50% - feedback needed At this point [quote] Hope to work with you again on a more
cautious and professional basis. Rgds
[/quote] this sounds more like a worst-case
scenario.
Parrot Dec 21, 2013
Money matters Recent rate dumping on the Spanish market. What do you do when your rates don't get accepted? Don't even try to land that market As a freelancer, I tend to regard agencies as a
kind of marketing arm, to do the selling work I'm
not cut out for. But there are agencies and
agencies, and if you need an AGENT (think: you
Parrot Dec 18, 2013
Poll Discussion Poll: What is the typical length of one project you receive? Is there such a thing as typical? [quote]Emma Goldsmith wrote: How long is a
typical piece of string? [/quote] I'm with
Emma...
Parrot Dec 13, 2013
Money matters Are my rates too high?? "High" and "low" are relative to many things ... but even newbies (which you're not, you say)
should not take low-end risks. Advertising
rates on the low end exposes you to potentially
hazardous scenarios. Consider that there are
Parrot Dec 12, 2013
Money matters Referral Fees Unusual on this side of the pond ... where anything that makes money is supposed to
be reflected in black and white (and
declared). The practical reason we don't
usually do this in Spain (as Philippe for one
says),
Parrot Nov 22, 2013
Poll Discussion Poll: My ProZ.com username is: Alias My real name is Maria Cecilia, and I registered
when usernames were 8 characters max. There was
no chance of getting in as Maria or Cecilia, and I
tend to forget numbers. Eventually,
Parrot Nov 12, 2013
Subtitling How to calculate words for subtitling project No standard number But subtitles are usually calculated in minutes,
anyway. You need to preview some footage.
Parrot Nov 5, 2013
Poll Discussion Poll: Which is the most useful book for freelance translators? Other Usefulness is not the only criteria for choosing
books to invest time on. And don't ask me to
choose any "mosts". PS: 75% "other"? Kind of
raises the question of did you have to ask.
Parrot Oct 30, 2013
Translation Theory and Practice What would you do if you discovered plagiarism? Not my call, really Have you considered there might be some kind of
relationship between the two? As co-authors, for
instance. Arrangements by which a research
assistant might be doing his/her thesis in th
Parrot Oct 30, 2013
Translation Theory and Practice Are you equally competent in all of your source languages? I'm surprised you can expect equal competence at all In answer to your second point, I've spent
extended time in them all, and I'm not yet
finished. And yes, I expect the process to take
forever. And I'd answer that first because I'd
Parrot Oct 24, 2013
Business issues Translation Test Procedure for empanelment Define "cost-effective" Because 3 man-hours of test-related work for 1
hour of real life translation don't sound like it
to me. Don't get me wrong. I'm like Sheila, I
rarely say yes to tests for the reason I g
Parrot Oct 24, 2013
Trados support Why do so many translators still use Trados 2007? I have both ... and with the bullet-point glitch, don't blame
me for preferring 2011. MY question is, why do
agencies all seem to work with 2007?
Parrot Oct 22, 2013
Translation Theory and Practice Is there a fierce competition between translators? By 3 pm... ... I've usually cracked the codes behind every
long text I've begun at 9:00. At any rate, in
response to tomedes, I don't compete. There are
only 24 hours in a day and I'm free to fill
Parrot Oct 21, 2013
Poll Discussion Poll: Do you think your main/only language combination gives you an advantage over some other translators? Which part? [quote]neilmac wrote: I'm not sure I understand
the question. [/quote] "main/only" or
"advantage over"? Since I have 2 main
combinations I put NA (while wondering if "only
lan
Parrot Oct 21, 2013
Translation news Multilinguals get the jobs From the outside looking in? Surprisingly, only one idea here seemed to hold
water, and even then, I found the concept of
"hyperpolyglots" as explained by the reporting
writers rather simplistic. It's like taking a he
Parrot Oct 19, 2013
Business issues What's your best rate? I can't really take offense Surely people would know that an adjective such as
"best" invites subjective qualification. I quote
what's best for me under the given circumstances,
and they take what's best for them und
Parrot Sep 20, 2013
Poll Discussion Poll: Where do you usually save your projects? Computer + External hard drive No combination choices? Parrot Aug 31, 2013
Money matters Reminder: you get what you pay for Look at it this way The message to transmit is that "competitiveness"
works both ways. Agencies also have to agree to
competitive prices from the service provider's
point of view. There comes a time when a pl
Parrot Aug 30, 2013
Getting established Career in translating - with a twist Who knows? Still, to date the biggest known consumers of
Latin are the academe and the Vatican. I've only
just known one translator for a pope (to
Portuguese; she didn't exactly get the
encyclica
Parrot Aug 30, 2013
Money matters Pay per target word? There are standard compression/decompression stats for every pair At least, it works that way in my source-target
pairs. I just apply a different rate depending on
compression/decompression. You get the same
problem when you charge by words and you're
Parrot Aug 18, 2013
Poll Discussion Poll: How many hours per week do you actually spend working (translating, accounting, marketing, etc.)? Less than I used to I'm experimenting with Mies van der Rohe's dictum
"less is more".
Parrot Aug 5, 2013
Trados support Studio 2011 produces corrupt file? I just did Thanks for answering, Paul! Parrot Jun 27, 2013


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »