Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (146 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Being independent Worldwide crisis = higher demand for translation services? Now I have a break I can add my comment I read the Topic at about 04:00 hours this
morning, 'YES' 4 o'clock in the morning, I was
awake and working like crazy. Now, I have a
short (10 minutes) break -oh by the way it's now a
Nigel Greenwood (X) Feb 27, 2009
Off topic Mainly female... ["I upgraded from Boyfriend 5.0 to Husband 1.0" etc.] Right on the nail .... and it works both ways, doesn't it you fellas out
there. Nigel:)
Nigel Greenwood (X) Feb 24, 2009
Money matters The real value of the Blueboard At the first I had my doubts At the beginning, I had my doubts regarding the
efficiency of the BB, but since then, I have used
it correctly, i.e. checking on outsourcers before
accepting a job. I am in full agreement
Nigel Greenwood (X) Feb 24, 2009
Business issues Company allowed to audit Translators business? Difference between 'business' and 'free-lance'. From what I understand there is a substantial
difference between a free-lance worker and running
a small one-man business. A business is open to
all 'audit' controls from their clients a
Nigel Greenwood (X) Feb 23, 2009
Business issues Help with a company in Spain Justice in Spain is SLOW !!!! I work as a a translator for a lawyer based in
Valencia, (like I am) and we have cases that are
waiting a court decision for more than four or
five years. Beside, placing negative BB
Nigel Greenwood (X) Feb 18, 2009
Lighter side of trans/interp Do you consider yourself an expert? How do you qualify "an expert"? What is an expert? Who or what gives you that
qualification? Does a university degree mean you
are an expert? I studied engineering in the UK,
many years ago. After obtaining my degree,
Nigel Greenwood (X) Feb 16, 2009
Translation Theory and Practice Quoting the names of foreign laws I usually translate them as: What I do, is translate the name using the
equivalent in the Target language, usually it can
be found on the WEB, and I include the original
name in brackets at least the first time it occ
Nigel Greenwood (X) Jan 23, 2009
Spanish ¿Cómo establecer una tarifa o presupuesto? estoy de acuerdo [quote]tejaverde wrote: Querido
Jacobo: Personalmente, te recomiendo que no
bajes tus tarifas porque te ofrezcan 1.000
páginas. Debes recordar que más palabras
significan más
Nigel Greenwood (X) Jan 22, 2009
ProZ.com suggestions New Feature in Rates COMPLETELY OUT OF QUESTION WE HAVE 'ENOUGH' REQUESTS FOR DISCOUNTS, ETC. WE
DO NOT NEED TO OFFER THEM.

[Edited at
2009-01-18 10:10 GMT]
Nigel Greenwood (X) Jan 18, 2009
Poll Discussion Poll: Have you made any professional resolutions for 2009? Housekeeping, Bookkeeping, Exercising ... you name it Well, I have to 'tidy up' my office, I have to
rennovate the garden, I have to improve my
accounting, I should do more exercise, I should
have a better diet .... My New Year's Resolution<
Nigel Greenwood (X) Dec 29, 2008
Money matters A general format of counting the words while invoicing. Have you posted a negative comment in Blue Board? When things like this happen, isn't it wise and
cooperative that we all take a few moments to post
a negative comment in Blue Board, then we give the
opportunity to our colleagues of decid
Nigel Greenwood (X) Dec 24, 2008
Poll Discussion Poll: How do you communicate most often with your clients? I answered e-mail However, (thinking) I use e-mail for receiving and
sending texts. But, when it comes to discussing
things, (prices, deadlines, etc.) then I
use: SKYPE, MSN Messenger or Yahoo Phone in<
Nigel Greenwood (X) Dec 23, 2008
Wordfast support Wordfast Pro 6.0 Trial License Extended What about existing licenses? I am a WF user and very pleased with it. Is my
license for WF 5.53q valid for the new WF
6.0? Nigel :)
Nigel Greenwood (X) Dec 23, 2008
Money matters Do you charge less for the same language conversion? Similar to proof-reading?? For me that type of conversion is similar to
proof-reading, and for that I charge my 'standard'
proof-reading rates. Nigel:)
Nigel Greenwood (X) Dec 21, 2008
Business issues Please send your Season's Greetings with Bcc what happened to good old hand written, mailed, letters? in these days of IT, we seem to have forgotten
about how nice a good handwritten personally
dedicated letter is. Not talking about those who
do not 'enjoy' the niceties of electronic digit
Nigel Greenwood (X) Dec 21, 2008
Business issues when staring at the screen and simply unable to translate Recently it happened to me and what did I do, I went shopping with my wife.
Then I got back to my office, slected four very
good colleagues, and dished the work out, asked
for a 2nd extension, and then very carefull
Nigel Greenwood (X) Dec 19, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever had health problems due to job stress? Yes, I did Some years ago, when I was starting an English
Language Academy, I was working full time in a
company and after teaching classes, translating,
etc. I di this for about a year, and finally<
Nigel Greenwood (X) Nov 25, 2008
Business issues How to charge for language consultancy type of assignments I'm in full agreement [quote]... at large wrote: ... the moment you
leave your usual place of business and it doesn't
stop until you return to the same place. Your can
either offer your client a fixed $ amou
Nigel Greenwood (X) Nov 21, 2008
Proofreading / Editing / Reviewing Roughly counting words to proofread a website I agree with Anne [quote]Anne Koth wrote: [quote]Anthony Baldwin
wrote: I think converting html files to MSWord
documents is rather silly when there are
appropriate tools for translating them without
Nigel Greenwood (X) Nov 21, 2008
Proofreading / Editing / Reviewing Roughly counting words to proofread a website I copy the text I copy the text from the website into a MSWord
document, then I use MSWord to give me the word
count. It's not so complicated as it sounds.
Nigel :)
Nigel Greenwood (X) Nov 20, 2008
Poll Discussion Poll: Do you think restricting quotes on jobs to translators from a certain country helps ensure quality? Yes, but then again NO I would not say 'from' another country, but rather
professionals who translate into their native
language. For example, I sayI am native in Spanish
and English, meaning, I have lived 33 ye
Nigel Greenwood (X) Nov 20, 2008
Poll Discussion Poll: How much time do you spend outdoors on a normal working day? Outdoors = Not working and relaxing outside. I do Hi to all, When the weather is good, I also work
outside on my laptop, sitting out in the garden.
But, I guess that doesn't count. Nevertheless,
I have to exercise so I spend at leas
Nigel Greenwood (X) Nov 18, 2008
Poll Discussion Poll: How long have you been working in the language business? Congratulations Jack Well, you may be the oldest, I started in 1984
combining translating with other work, (teaching
english, International Commerce, etc). Now, I'm
full time, and I really enjoy it and hope to
Nigel Greenwood (X) Nov 14, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever spent a significant amount of time (>2 months) working or studying in another country? I'm English When I moved to Spain, I was 19, now I'm 54,
during that period I have worked in many
countries: Irak, Indonesia, China, Japan
... No, I work from home and practically do no
travell
Nigel Greenwood (X) Nov 7, 2008
Poll Discussion Poll: Do you work from more than one physical location? I voted NO However, on second thoughts, I should have voted
YES, you see, I work from my home office, but I
also do work in my client's office (he is a
lawyer) because many times, I have to do writte
Nigel Greenwood (X) Nov 7, 2008
Poll Discussion Poll: From where does the majority of your work come? I voted South America I have 1 very big South American client, ( so in
size the majority is from there ). However, I do a
lot of work for Europeans, ( I have more European
clients ). So, take your pick, :)
Nigel Greenwood (X) Nov 4, 2008
Poll Discussion Poll: How many different clients did you invoice last month? 12 These are different clients, three of them had 2
invoices, making a total of 15 invoices. Nigel.
Nigel Greenwood (X) Nov 3, 2008
Poll Discussion Poll: How old were you when you started receiving input in your second language? A very interesting poll To say the least, this poll/subject has posed many
answers with different concepts; some fail to
understand the answer, others express much
knowledge of languages, etc. Personally,
a
Nigel Greenwood (X) Oct 14, 2008
Poll Discussion Poll: Once you've finished a translation, do you wait for a while before you 'do' the final proofreading? I think the 'DEADLINE' tells us how much time we have. After finishing a text, ususally the 'deadline' is
looming just ahead, so there is little time to
Proof read, especially long texts. But, like
others, I like to go for a walk then come bac
Nigel Greenwood (X) Oct 8, 2008
Poll Discussion Poll: How often do you check the Blue Board when dealing with a new client? Of course, it's a 'must' Why did we become members of ProZ? -To find
work. Right, then why not take advantage of all
ProZ resources? -Logical. Not only ProZ, but
that of all our colleagues, that take the time
Nigel Greenwood (X) Oct 8, 2008
Poll Discussion Poll: Will you be celebrating Translator's Day on September 30? Me too [quote]Sandra Petch wrote: I'll be translating
on Translator's Day (me and everyone else here I
bet!). Does that count as a celebration? ;-)
[/quote] This is the first I've heard of
Nigel Greenwood (X) Sep 29, 2008
Poll Discussion Poll: Does a picture in your profile increase your chances of being contacted by outsourcers? An image is worth a thousand words. The old saying: "An image is worth more than a
thousand words", is sufficiently eloquent. :D
Nigel Greenwood (X) Sep 19, 2008
Poll Discussion Poll: Would it be easier for you to list 5 pros or 5 cons for being a freelance translator/interpreter? After 32 years of employment ------ After bieng employed in differente companies for
the past 32 years, during which I have experienced
all kinds of treatment from employers and
colleagues and all types of 'benefits' (like
Nigel Greenwood (X) Sep 17, 2008
Poll Discussion Poll: If it is not specified, do you prefer to use CAT tools? Old but New I have been translating since 1984, but it wasn't
until I became a full-time translator, that I
realized the advantages of: a) Digital
documents b) CAT tools, Digital documents are a
Nigel Greenwood (X) Sep 13, 2008
Poll Discussion Poll: Are you tidy at your workspace? (please share) OF COURSE ! AS I SPEND PRACTICALLY ALL DAY, AND A GOOD PART OF
THE NIGHT HERE, SITTING AT MY COMPUTERS, I HAVE TO
BE TIDY. I DON'T EAT OR DRINK AT THE DESK, I
DON'T USE HARD COPY DICTIONARIES, (ALL
Nigel Greenwood (X) Sep 10, 2008
Poll Discussion Poll: Will the Google Translation Center affect your business? I totally agree [quote]Venkatesh Sundaram wrote: [quote]Heidi C
wrote: [quote]Williamson wrote: What about
the role of the translator: Definition of the
task: a person who rewrites and adapts
Nigel Greenwood (X) Aug 17, 2008
Poll Discussion Poll: What do you do when there is little or no work? Lots of ideas and things to do Having read through the discussion, I see that the
translating community has lots of ideas and things
to do, when we have little or no work. But, I ask,
does that ever happen? I mean, do w
Nigel Greenwood (X) Aug 14, 2008
Poll Discussion Poll: Do you file hard copies of your translations? Let's be green With all those trees theyb have to fell to make
paper, let's be green and digitally file
copies. and don't forget. Where would
globalization be without us linguists?
Nigel Greenwood (X) Jul 26, 2008
Poll Discussion Poll: You receive the source text in electronic format: do you type the translation on top of it? It depends I use CAT tools (WordFast and TRADOS) but
sometimes when I receive the original text on a
scanned page, then I just have to type. I use 2
computers, one with the scanned image, and the
Nigel Greenwood (X) Jul 18, 2008
Poll Discussion Poll: How long are you away on holiday per year? (in total) I consider I live on a continuous holiday I live in a private estate with swimming pool,
sports club and the beach is near. My holiday
consists of not working so much. I'm 54, I have
travelled to most countries during my work life
Nigel Greenwood (X) Jul 12, 2008
Poll Discussion Poll: Have you ever accepted different jobs with the same deadline from different clients? If it can be done, do it I responded 'Other'. I always accept jobde that I
can professionaly handle, (being within my
specilaities). I hvae always met with the imposed
deadlines, and even try to deliver the job b
Nigel Greenwood (X) Jul 11, 2008
Poll Discussion Poll: How far is your workplace from your bed? Same floor, next room My workplace (office) is on the same floor of my
villa as my bedroom. As many have said, I do not
have to 'dress up' to go to work. Although the bad
point is that we all long hours.:) Reg
Nigel Greenwood (X) Jul 4, 2008
Poll Discussion Poll: Smart translators share. Do you agree? If you share, are you smart? I think sharing is not being smart, well at least,
not the way SMART is understood these days.
Sharing is being human, being kind, professional,
intelligent and of course responsible.
Nigel Greenwood (X) Jul 2, 2008
Poll Discussion Poll: Would you give an early payment discount? Maybe ... I answered MAYBE ... but why should we? In fact,
why should clients outrightly say they will pay
30, or even more days, after the invoice. Let's
face it, the majority are companies, that
Nigel Greenwood (X) Jun 9, 2008
Poll Discussion Poll: Do you think your native language has contributed to shaping your character? Yes, I think it has I came to live in Spain in 1973. Not speaking the
local language I started to 'teach' English. After
that I always seem to get involved in professional
work because of my native tongue. In
Nigel Greenwood (X) Jun 5, 2008
Translator resources Is it worth buying a CAT Program Which is the best? Hello to all, I am deciding between Wordfast and
Trados, which is generally considered to be the
best value? I have only recently started using a
TM tool, because my translating work up
Nigel Greenwood (X) May 28, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »