What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

neilmac posting from ProZ.com shared:

Milking equipment...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Fruit and vegetable exports for a bimonthly magazine...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

New CFDi upgrades for 2017 in Mx.


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Feed additives for swine breeding...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

A University Institute website


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

E-billing in Costa Rica


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Sheep milk study. Not baaaaad for a Sunday morning :-)


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Latin American e-billing systems...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Correcting and editing a paper on meat quality (i.e. making a silk purse…)


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Chile's e-billing systems


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Fruit and veg...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered a text about PKI's and e-signature certificates, now gearing up to slap some academic texts into shape over the weekend...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Improving a book review written in English by a non-native reviewer.


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered an Excel file on animal feed additives, now starting on e-billing and admin texts...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered some XLs about chicken feed... now clicking through what looks suspiciously like exactly the same doc I translated yesterday about s/t else...


Cool!

I Do That



replied from ProZ.com at 20:20 Sep 28, 2016:

Time to call it a day, methinks :)

neilmac posting from ProZ.com shared:

E-billing in Latin America.... a lexical minefield...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered a paper about kidney transplant techniques, time to walk the dog!


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Fruit and vegetable texts, extolling the virtues of Mexican avocado...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Document about the new NHS e-procurement strategy...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered some fruit and vegetable texts. Now (for something completely different) starting one about SW upgrades


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just delivered an education text for publication. About to start EDI service contract for another client...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

SW strings via a client's online tool...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Back to my education paper about homoparental families. Also collaborating (via skype) on a translation into Spanish with a colleague at the same time...


Cool!

I Do That



(edited)
neilmac posting from ProZ.com shared:

Correcting, revising, post-editing a text on rabbit production by Italian authors


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Back to text about diversity in education, after a brief hiatus to do some shorter texts. The source text is NOT very well written in Spanish, but I have to try to make a silk purse of it... Grr.


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Just starting an article about homoparental families in education...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Several shortish news articles for a company website...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Services reseller contract...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Agreement between company and a research institute. I was supposed to deliver it at the end of July but forgot all about it until the client asked about it on Friday - a whole month late!


Cool!

I Do That



(edited)
neilmac posting from ProZ.com shared:

Post-editing/correcting texts translated by non-natives, a task I really do not enjoy. Every little typical mistake is upping my irritation quotient.... Grrr :(


Cool!

I Do That



replied from ProZ.com at 18:55 Aug 25, 2016:

So... you are practically re-translating the text, aren't you? :(

neilmac posting from ProZ.com shared:

Fruit and veg, for a client who's turned up 2 weeks sooner than expected (special issue). Just when the beach was looking inviting...


Cool!

I Do That



neilmac posting from ProZ.com shared:

Am I allowed to swear? "Software strings" just doesn't cut the cake without a pithy epithet to qualify them...


Cool!

I Do That



replied from ProZ.com at 15:15 Aug 11, 2016:

haha, you'd better try to swear in a language the rest of us don't speak! I seem get more than my fair share of software translations coming my way, too - though not as many as all the legal ones in my in-tray every morning!!