Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Dec '09

Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

Corinne Jeannet
Law and economics specialist

Francia
Hora local: 10:55 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés (Variant: Standard-France) Native in francés
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Mensaje del usuario
15 years abroad
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
EconomíaFinanzas (general)
Negocios / Comercio (general)Administración
Org./Desarr./Coop. Internacional

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 118, Preguntas respondidas: 58, Preguntas formuladas: 6
Comentarios en el Blue Board de este usuario  4 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Other - SGAE - Audiovisual Translation (24 hr-course, Valencia, 2011)
Experiencia Años de experiencia de traducción: 10 Registrado en ProZ.com: Oct 2008 Miembro desde Dec 2009
Credenciales N/A
Miembro de SFT, UNETICA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web http://cjtrad.jimdo.com
CV/Resume CV available upon request
Cursos de formación realizados Attended 11 training sessions

Prácticas profesionales Corinne Jeannet apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Sobre mí
Please contact me via Email: corinne@cjtrad.com

Translations from ENGLISH & SPANISH into FRENCH
Sworn translator/interpreter for Spanish> French (Expert près la cour d'appel de Montpellier)

Member of SFT (Société Française des Traducteurs) and UNETICA

Strong international background. I came back to France in 2013 after living 15 years abroad (7 years in Japan, 2 years in Hong Kong, 6 years in Spain).

Master 2 ("DESS") in international business (Paris II University, Panthéon-Assas, 1997)

I specialize in
LAW (Contracts, Intellectual property)
ECONOMICS/BUSINESS (International economics, Management, Reports, Company documents...)

CAT: TRADOS Studio 2014

I look forward to hearing from you!
Palabras clave: traduction, traduction assermentée, traduction assermentée espagnol, toulouse, montpellier, carcassonne, limoux, Aude, mirepoix, traducción, traducción jurada, traducción jurídica francés, acta de nacimiento, translation, économie, economics, legal, law, juridique, jurídico, intellectual property, propriété intellectuelle, contrats, contracts, agreement, assurance, licensing, environment, retail, marketing, management, HR, tourism, Asia, France, Spain, Japan


Última actualización del perfil
Feb 12



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs