Idiomas de trabajo: inglés al francés español al francés francés (monolingüe) | Céline Odo Localization Villeurbanne, Rhone-Alpes, Francia Hora local: 02:07 CEST (GMT+2)
Idioma materno: francés | | |
Traductor autónomo, Identidad verificada | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Project management | | Se especializa en | | Derecho: (general) | Derecho: contrato(s) | | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | Informática: Programas | | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | Medios / Multimedia | | TI (Tecnología de la información) | Informática (general) |
| También trabaja en | | Informática: Hardware | Informática: Sistemas, redes | | Derecho: impuestos y aduanas | Internet, comercio-e | | Mercadeo / Estudios de mercado | Negocios / Comercio (general) | | Publicidad / Relaciones públicas | Telecomunicaciones | | Varios | Vino / Enología / Viticultura |
More Less | inglés al francés - Tarifas: 0.15 - 0.15 EUR por palabra / 65 - 65 EUR por hora español al francés - Tarifas: 0.15 - 0.15 EUR por palabra / 65 - 65 EUR por hora Conditions apply Surcharge(s): Rush jobs +15% to +25% Weekend +15% to +25% Minimum charge(s): Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 15.00 Minimum charge for translation in EUR: 15.00 Minimum charge for website localization in EUR: 45.00
| | Puntos de nivel PRO 234, Preguntas respondidas: 156, Preguntas formuladas: 24 | Muestras de traducción: 3 inglés al francés: Recipe/Recette Detailed field: Cocina / Gastronomía | Texto de origen - inglés Preparation
Toast first 3 ingredients in small skillet over medium-high heat until fragrant, shaking skillet, about 1 minute. Coarsely grind spices in mortar and pestle or spice grinder. Transfer to large bowl; mix in oil, ginger, chile sauce, cinnamon, and honey. Sprinkle with salt and pepper. Add shrimp and onion; toss to coat.
Heat large nonstick skillet over medium-high heat. Add onion; cook until blackened in spots, turning occasionally, about 5 minutes. Move onions to side of pan. Add shrimp and marinade; sauté until shrimp are just cooked through, about 3 minutes. Transfer shrimp and onions to plates. Top with cilantro, if desired.
| Traducción - francés Préparation
Faire griller les 3 premiers ingrédients dans un petit poêlon, à feu moyen, pendant environ 1 minute, en remuant jusqu'à développer les parfums. Écraser grossièrement les épices dans un mortier ou au moulin. Transvaser dans un grand saladier, ajouter l'huile, le gingembre, la sauce chili, la cannelle et le miel. Saler, poivrer. Ajouter les crevettes, l'oignon et bien mélanger.
Faire chauffer une grande poêle antiadhésive, à feu moyen. Ajouter l'oignon, faire revenir environ 5 minutes jusqu'à coloration, en agitant de temps en temps. Réserver l'oignon dans un coin de la poêle. Ajouter les crevettes et la marinade, faire sauter environ 3 minutes jusqu'à cuisson des crevettes. Dresser les crevettes et les oignons dans les assiettes. Décorer de quelques feuilles de coriandre.
| inglés al francés: Online game help/Aide de jeu en ligne Detailed field: Informática: Sistemas, redes | Texto de origen - inglés An IP address stands for Internet Protocol address. Every computer on the Internet is assigned one, typically by your Internet service provider; you can think of it like the address on your house. If you don't have a router or firewall, the process of hosting a game is pretty straightforward. You simply provide your figurative house address, the entire game URL shown on your Setup Online Tournament menu, to the others wishing to join your game for a private game. You can copy this Game URL with the copy button to the right of the game URL, and paste it into an email to invite the other players wishing to join the game. Alternatively, you may paste the game URL into an instant message or simply verbally read the number to someone via telephone. If you wish to host or join a public game posted on the public games list, an additional step is needed to online-activate your profile to list/join public games. If you do not wish to host or join a game posted as a public game, this step is not needed for private games between friends. | Traducción - francés Chaque ordinateur a une adresse IP (adresse de Protocole Internet) généralement attribuée par le fournisseur d'accès à Internet. On peut la comparer à l'adresse postale de votre maison. Si vous n'avez pas de routeur ou de pare-feu, le processus d'hébergement de partie est assez rapide. Il vous suffit d'indiquer l'adresse de votre maison imaginaire aux personnes souhaitant vous rejoindre, soit l'intégralité de l'URL de partie qui s'affiche sur le menu Paramètres de tournoi. Vous pouvez la copier à l'aide du bouton Copier, à droite de l'URL, et la coller dans un email pour inviter les joueurs souhaitant rejoindre la partie. Vous pouvez aussi la coller dans un message instantané ou tout simplement l'indiquer à quelqu'un par téléphone. Si vous souhaitez héberger ou rejoindre une partie publique publiée sur la liste des parties publiques, une étape supplémentaire est nécessaire pour activer votre profil en ligne et lister/rejoindre les parties publiques. Si vous ne souhaitez pas héberger ou rejoindre une partie publique, vous n'avez pas besoin de suivre cette étape pour les parties privées entre amis. | inglés al francés: Game Press Release/Communiqué de presse pour un jeu vidéo Detailed field: Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | Texto de origen - inglés Are you a logical or analytical thinker? Are you good at memorizing objects? Put your skills to the test and flex your brain the fun way with the ultimate fast-paced multiplayer think-athon: xxxxxxxxxxxx for YYY. The follow up to XXXXXXXXXXXX for WWWWW, this YYY title contains all-new mini-games and multiplayer modes allowing you to challenge family and friends from the comfort of your living room! XXXXXXX for YYY launches across Europe on 20th July 2007 and is part of Oh! Generations range of games, designed for people of all ages, gender and gaming experience. | Traducción - francés Êtes-vous plutôt logique ou analytique ? Savez-vous mémoriser des objets ? Mettez votre cerveau au banc d'essai et assouplissez joyeusement vos méninges grâce au dernier né des jeux de réflexion : XXXXXXXX sur YYY. Dans la droite ligne de XXXXXXX sur WWW, ce jeu pour YYY contient de tout nouveaux mini-jeux et modes multijoueurs pour vous mesurer à vos amis et votre famille depuis votre salon ! XXXXXX pour YYY doit débarquer en Europe le 20 juillet 2007. Il fait partie de la gamme Oh! Generations de WWW, conçue pour tous les âges, tous les sexes et tous les niveaux. | More Less | | Céline | | Maestría - DESS Trad Saint-Etienne | | Años de experiencia de traducción: 10 Registrado en ProZ.com: Dec 2004 | | N/A | inglés al francés (DESS Traduction Saint-Etienne) español al francés (DESS Traduction Saint-Etienne) | | SFT | | Europa-Translations | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, LabVIEW, Pro Lexis diamant, Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.french-translator.biz | | inglés (DOC), francés (PDF) | | Céline Odo apoya ProZ.com's Directrices profesionales. | | Sobre mí Software, Videogame and Website localization
Legal translation
Localisation de jeux vidéo, logiciels et sites Internet
Traduction juridiquecolor=#46583E">size -10>
10 years as a freelancer
2 years in-house, for a localization agency (Paris)
10 ans en indépendante
2 ans d'expérience en interne (bureau de traduction à Paris)color=#46583E">size -10>
| Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 279 Puntos de nivel PRO: 234
| | Idiomas con más puntos (PRO) | | inglés al francés | 161 | | español al francés | 48 | | francés al español | 12 | | francés al inglés | 9 | | español al inglés | 4 | | Campos generales con más puntos (PRO) | | Otros | 105 | | Técnico/Ingeniería | 69 | | Mercadeo | 20 | | Arte/Literatura | 12 | | Jurídico/Patentes | 12 | Puntos en 2 campos más >
| | Campos específicos con más puntos (PRO) | | Informática (general) | 28 | | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | 27 | | TI (Tecnología de la información) | 17 | | Textil / Ropa / Moda | 16 | | Arte, artes manuales, pintura | 16 | | Informática: Sistemas, redes | 11 | | Medios / Multimedia | 9 | | Puntos en 27 campos más > | Ver todos los puntos obtenidos > |
|
| Palabras clave: law, contracts, agreements, decisions, videogames, RPG, MMORPG, adventure, game industry, software, website, efficient, french, pc, juridique, contrat, jugement, jeu vidéo, logiciel, site internet, relecture, portage, Xbox, PlayStation, GameCube, GBA, Nintendo DS, Wii, PSP, NDS, Xbox 360, loisirs créatifs, bricolage, jardinage, proofreading, aventure, médecine, santé, medical, music, musique, musica, videojuegos, juegos, sitios web, salud, literary, littéraire, literario, literatura, zayas, eula, readme, manual, porting, décoration, deco, credits, utilisation, utilisateur, interface, aventure, JDR, jeu de rôle, GUI, tycoon, strategy, stratégie, FPS, scuba diving, plongée, RTS, cooking, cuisine, cocina, recetas, recettes, menu, régime, diet, nutrition facts, informations nutritionnelles, tea, coffee, herbal tea, tisane, thé, café, beverages, frozen food, homeopathy, acupuncture, phytotherapy, ayurveda, shiatsu, phytothérapie, aromathérapie, aromatherapy, homéopathie, historical novel, golden century, siglo de oro, grammar, feng shui, peinture, électricité, meubles de style, restauration de meubles, crafts, design, entertainment, walkthrough, ingame, onscreen, bob, FAQ, PSX, gamer, nintendo DS, beekeeping, apiculture, linguistic, linguistique, train, tintin, mobile games, jeux mobile, juegos movil, harry potter, lingerie, lencería, underwear, localization, localisation, translation, traduction, relecture, correction, correcteur, orthographe, réviseur, salesforce, training, formation salesforce
Última actualización del perfil Aug 28, 2012 |