Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Nov '07

Idiomas de trabajo:
español al francés
inglés al francés
francés (monolingüe)

jacqueline simana
the right word in the right place

Santo Domingo, Distrito Nacional, República Dominicana
Hora local: 04:09 AST (GMT-4)

Idioma materno: francés Native in francés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries

Mensaje del usuario
Con el buen sentido a su lado
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Transcription
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Cine, películas, TV, teatro
Derecho: (general)Negocios / Comercio (general)
Org./Desarr./Coop. InternacionalGobierno / Política
Certificados, diplomas, títulos, CVMercadeo / Estudios de mercado
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Bienes inmuebles

Tarifas
español al francés - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 15 - 25 USD por hora
inglés al francés - Tarifas: 0.09 - 0.15 USD por palabra / 29 - 35 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 284, Preguntas respondidas: 161
Historial de proyectos 2 proyectos mencionados

Muestrario Muestras de traducción: 8
Glosarios Appel d'offres, Commerce/économie, comptabilité, Construction - Génie civil, conversation, Etat civil, Expressions espagnoles, Gramatica, Idiomatismes et dictons dominicains, Juridique

Formación en el ámbito de la traducción Otro - La Sorbonne
Experiencia Años de experiencia de traducción: 12 Registrado en ProZ.com: Apr 2007 Miembro desde Nov 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al francés (La Sorbonne, verified)
inglés al francés (La Sorbonne, Paris, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume francés (DOC), español (DOC), inglés (DOC)
Cursos de formación realizados Traducteurs débutants: 50 erreurs à ne pas commettre [download]
Prácticas profesionales jacqueline simana apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Sobre mí
Traducir fue mi pasión desde el séptimo grado de la secundaria y fue creciendo al paso del tiempo. Todo empezó con las guerras púnicas y macedónicas y mí querido diccionario de latín El Gaffiot que me ayudo a ser el champollion del latín. ¡Disfruté horas inolvidables en traducir al latín y del latín al francés! Dos anos me acerqué al español, idioma primo hermano del latín y me convertí en un amante de este idioma a través de su literatura, su música y su cinema. Fue tres veces becaria de los cursos de verano del Gobierno español y pude enriquecerme el idioma tanto académico como de la calle. Viaje mucho con mi mochila a España y el Gimmick de Adrienne para aprender más. Con mis estudios incursione el mundo de los negocios en este idioma y en inglés en distintas áreas (pagos internacionales como el crédito documentario, transitarios y expediciones, análisis financiera, derecho internacional publico y privado…) hasta el máximo nivel de postgrado. Tuve experiencias laborales muy variadas pero siempre con el hilo conductor de los idiomas, lo que me permitió acumular léxicos y terminologías. Trabaje en Londres dos años y como expatriada del gobierno francés en la Embajada de Francia en Santiago de Chile (5 anos) y Santo Domingo (5 anos) donde todavía radico trabajando en la Delegación de la Comisión europea en calidad de técnica en licitaciones. Me fascinan las expresiones idiomáticas y mi placer es traducir el idioma como si fuera un nativo que lo hubiera escrito. Eso es mi propósito.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 296
Puntos de nivel PRO: 284


Idiomas con más puntos (PRO)
español al francés248
francés16
inglés al francés16
francés al español4
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes148
Otros64
Negocios/Finanzas24
Técnico/Ingeniería16
Arte/Literatura16
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)92
Derecho: contrato(s)44
General / Conversación / Saludos / Cartas20
Viajes y turismo16
Finanzas (general)12
Org./Desarr./Coop. Internacional12
Construcción / Ingeniería civil12
Puntos en 13 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Traducción2
Language pairs
español al francés2
Specialty fields
Org./Desarr./Coop. Internacional2
Other fields
Palabras clave: traductora comercial español, informes, estatutos, escrituras de constitución, cambios societarios, de capital, reglamentos, leyes, directivas, estados financieros, actas registro civil, partidas de nacimiento, matrimonio, divorcio, convenio divorcio, defunción, certificado herencia, soltería, buena conducta, nacionalidad, antecedentes penales, Criminal Record certificate, poder judicial, adopción internacional, sentencias civiles, sentencias comerciales, autos penales, emplazamientos, actas de venta, actas de ventas de acciones, términos de referencia, contratos comerciales, promesa de contrato, contrato laboral, contrato de cesión de instalaciones, contrato de arrendamiento, licitaciones, contratos de servicios, pagaré, descriptivos servicios, brochures, diplomas, atestaciones, expedientes candidaturas universidades, proyectos de cooperación, padrinazgos, análisis de contexto, acuerdos transaccionales, solicitud de membresía, tiempo compartido, ...





More translators and interpreters: español al francés - inglés al francés   More language pairs