Miembro desde Apr '04 Idiomas de trabajo: inglés al italiano español al italiano francés al italiano italiano (monolingüe) | |  Gabriella B. legal and marketing background Italia Local time: 00:52 CET (GMT+1)
Idioma materno: italiano | |
Life is like a mirror, we get the best results when we smile at it. | | Traductor autónomo | | Translation, Editing/proofreading, Transcription | | Se especializa en: | | Publicidad / Relaciones públicas | Derecho: impuestos y aduanas | | Derecho: (general) | Derecho: contrato(s) | | Viajes y turismo | Recursos humanos | | Administración | Mercadeo / Estudios de mercado | | Negocios / Comercio (general) | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor |
| También trabaja en: | | Poesía y literatura | Nombres (persona, empresa) | | Seguros | Transporte / Fletes | | Bienes inmuebles | Historia | | Gobierno / Política | General / Conversación / Saludos / Cartas | | Certificados, diplomas, títulos, CV | Varios | | Periodismo | Física | | Agricultura | Org./Desarr./Coop. Internacional | | Ciencias sociales, sociología, ética, etc. | Encuestas |
More Less | | Preguntas contestadas: 396, Preguntas hechas: 33 Easy / 62 PRO, Puntos de nivel PRO 619 | | Wire transfer | | OTHER | | Años de experiencia de traducción: 14 Registrado en ProZ.com: Aug 2003 Miembro desde: Apr 2004 | español al italiano (University of Bari, verified) francés al italiano (University of Bari, verified) inglés al italiano (Chartered Institute of Linguists L/C Law/Tech, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | CV available upon request | | Gabriella B. endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
MY WORKING LANGUAGES
• English > Italian
• Spanish > Italian
• French > Italian
• Italian > Italian
* * * * * * * * * * * * *
MY EDUCATION
• Juris doctor/law degree
• IOL and University certifications and translation courses (English, French, Spanish)
• SME marketing and internationalization courses
• High-school diploma in languages and literatures (English, French)
* * * * * * * * * * * * *
MY PROFESSIONAL BACKGROUND
• 14 years of experience as a translator, copyeditor, linguistic mediator and a parallel professional "hands-on" experience in Italy and abroad in international legal, marketing, business environments (as a company lawyer, estimator, marketing assistant)
• Frequently travelling to the U.S.A., France and Spain
(Assisting in the development of new business opportunities for existing technologies;
meetings with customers, distributors, agents; industry specialized exhibitions)
• Published articles and translations (literature, radiology, theatre, social sciences)
* * * * * * * * * * * * *
Given my education and professional background, business/commerce, legal, marketing, advertising, social sciences, HR, management translations are my core business.
I also work in other fields as detailed in the expertise section of my profile.
I am an experienced linguist, an exacting researcher and also flexible and easy to work with.
When asking for a quote, if possible please attach the text to be translated or a representative sample.
No rush jobs please.
* * * * * * * * * * * * *
| Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
| Palabras clave: traduzione, translation, traduction, traducción, traduzioni, translations, traductions, traducciones, traduzioni legali, traduzioni giuridiche, legal translations, traductions légales, traductions juridiques, traducciones jurídicas, traducciones legales, traduttrice giuridica, marketing, pubblicità, advertising, publicité, publicidad, traduttori italiani, Italian translators, traducteurs italiens, traductores italianos, aziende, agenzie pubblicitarie, advertising agencies, agences de publicité, agencias publicitarias, turismo, tourism, tourisme, traduttori giuridici, legal translators, traducteurs juridiques, traductores juridicos, traductores legales, Italia, Italy, Italie, Italian, Italien, italiano, italiens, Italians, italianos, traduzioni asseverate, sworn translations, traductions assermentées, traducciones juradas, diritto penale, criminal law, droit pénal, derecho penal, diritto civile, civil law, droit civil, derecho civil, contratti, contracts, agreements, contrats, contratos, certificati, certificates, certificats, actes, certificados, patenti, driving licences, permis de conduire, carnets de conducir, francese, French, français, francés, inglese, English, anglais, inglés, spagnolo, Spanish, espagnol, español, esperienza, experience, expérience, experiencia, avvocati, lawyers, attorneys, avocats, abogados, studi legali, law firms, cabinets d’avocats, bufetes de abogados, notai, notary public, notaires, notarios, testi giuridici, testi legali, legal texts, textes juridiques, textes légales, textos jurídicos, textos legales, risorse umane, human resources, ressources humaines, recursos humanos, management, giornalismo, journalism, journalisme, periodismo, scienze sociali, social science, sciences sociales, ciencias sociales, letterature, literature, littérature, literatura, assicurazioni, insurance, assurance, seguros, diplomi, diplomas, diplômes, diplomas, business |