Miembro desde May '05 Idiomas de trabajo: inglés al polacoalemán al polacofrancés al polacoitaliano al polacoespañol al polaco polaco al inglésruso al polacopolaco al francéspolaco al italianopolaco al alemánpolaco al españolpolaco (monolingüe)ruso al inglés | |  Maciej Andrzejczak Professional but affordable ND Local time: 19:06 CET (GMT+1)
Idioma materno: polaco | | |
Traductor autónomo, Miembro con identidad verificada ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Se especializa en: | | Mecánica / Ing. mecánica | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | | Electrónica / Ing. elect. | Transporte / Fletes | | Venta al detalle | Viajes y turismo | | Finanzas (general) | Informática: Programas | | Automóviles / Camiones | Derecho: contrato(s) |
| También trabaja en: | | Contabilidad | Mercadeo / Estudios de mercado | | Patents | SAP | | Ciencias (general) | Barcos, navegación, marítimo | | Deportes / Ejercitación / Recreo | Vino / Enología / Viticultura | | Medios / Multimedia | Seguros | | Internet, comercio-e | Manufactura | | Administración | Publicidad / Relaciones públicas | | Agricultura | Automatización y robótica | | Certificados, diplomas, títulos, CV | Informática: Hardware | | Energía / Producción energética | Ingeniería (general) | | Recursos humanos | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | | Derecho: impuestos y aduanas | TI (Tecnología de la información) |
More Less | inglés al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora alemán al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora francés al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora italiano al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora español al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco al inglés - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora ruso al polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco al francés - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco al italiano - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco al alemán - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco al español - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora polaco - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora ruso al inglés - Tarifa meta: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora More Less | | Preguntas contestadas: 3962, Preguntas hechas: 124 Easy / 3861 PRO, Puntos de nivel PRO 8156 | 57 projects entered 31 positive feedback from outsourcers 13 positive feedback from colleagues | Detalles de proyectos | Resumen de proyectos | Corroboración | Traducción Volumen: 10400 words Completado el: Jan 2007 Languages: alemán al polaco | Bedienungsanleitung
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 8200 words Completado el: Nov 2006 Languages: alemán al polaco | Bedienungsanleitung
Mecánica / Ing. mecánica | positiva Scriptor Dokumentations Service GmbH: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3000 words Completado el: Oct 2006 Languages: polaco al inglés | Company stocktaking procedures
Contabilidad | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 30000 words Completado el: Oct 2006 Languages: alemán al polaco | Bedienungsanleitung
Mecánica / Ing. mecánica | positiva suhr connect translations: Mr. Andrzejczak did several translation jobs for us, always very precise and delivered on time. Further more he is always willing to give a helping hand on terminology consultations. It is a pleasure to work with him. (suhr-connect.) | Traducción Volumen: 21000 words Completado el: Sep 2006 Languages: inglés al polaco | Multiple choice tests for checking professional skills
Mecánica / Ing. mecánica, Materiales (plástico, cerámica, etc.), Varios | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 10800 words Completado el: Sep 2006 Languages: inglés al polaco | Software localization - transport industry
TI (Tecnología de la información), Transporte / Fletes | positiva Philotrans: Pleasant and effective collaboration! Thanks a lot! | Traducción Volumen: 8000 words Completado el: Jul 2006 Languages: inglés al polaco | Software localization
Informática: Programas, Educación / Pedagogía, TI (Tecnología de la información) | positiva InterWorld Translations, Inc.: Great to work with. | Traducción Volumen: 21375 words Completado el: Jun 2006 Languages: inglés al polaco | Reference & Operational Manual - Environmental Protection
Medioambiente y ecología | positiva Professional Advanced Enterprises: Very dependable worker | Traducción Volumen: 8000 words Completado el: Jun 2006 Languages: inglés al polaco | Message texts, machinery
Mecánica / Ing. mecánica | positiva Techworld Language Services: precise translator and great to work with! | Traducción Volumen: 24000 words Completado el: May 2006 Languages: inglés al polaco | navigation software
TI (Tecnología de la información) | positiva e-spell non stop translation agency: always on time, very precise, succeeded very well :) | Traducción Volumen: 13000 words Completado el: May 2006 Languages: inglés al polaco | Advertising materials, newsletters
Publicidad / Relaciones públicas | positiva e-spell non stop translation agency: extremely reliable, very punctual | Traducción Volumen: 3700 words Completado el: Apr 2006 Languages: inglés al polaco | Organizational culture - survey
Recursos humanos, Administración, Varios | positiva University Translators Services: Excellent translation as always; our client is always extremely pleased with the quality of Maciej's translations | Traducción Volumen: 3500 words Completado el: Mar 2006 Languages: inglés al polaco | Web site localisation
Mercadeo / Estudios de mercado | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 13500 words Completado el: Jan 2006 Languages: francés al polaco | Mode d'emploi - moteur d'automobile
Automóviles / Camiones | positiva Liberty Consulting: Very professional an knowledgeable translator | Traducción Volumen: 9700 words Completado el: Oct 2005 Languages: inglés al polaco | HR Management Software Localization - Polish version
Recursos humanos | positiva Fidotext ANS: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 38000 words Completado el: Dec 2004 Languages: inglés al polaco | Tyre alignment software - manual
TI (Tecnología de la información) | positiva Eurologos Toronto: Excellent translation services, on time and accurate | Traducción Volumen: 7000 words Completado el: Aug 2004 Languages: inglés al polaco | Bale press - manual
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 20000 words Completado el: May 2004 Languages: inglés al polaco | Regenerative Thermal Waste Air Cleaning System - Manual
Medioambiente y ecología | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 7500 words Completado el: Mar 2004 Languages: inglés al polaco | Staff report 2003 - one of the leading credit provider in Europe
Varios | positiva CET Central European Translations GmbH: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 12000 words Completado el: Oct 2003 Languages: inglés al polaco | A world-famous producer's cassette autoclave manual
Medicina: Instrumentos | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 4000 words Completado el: Jul 2003 Languages: alemán al polaco | Frequenzumrichter mit Zubehr - Handbuch - a product manual
Mecánica / Ing. mecánica | positiva espaTrans: professional and reliable | Traducción Volumen: 30000 words Duración: del Feb 29 '04 al Dec 31 '05 Languages: francés al polaco | A series of home appliance manuals
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 6000 words Duración: del Feb 28 '03 al Jun 30 '05 Languages: francés al polaco | Notices d'utilisation du sige-rhausseur
Varios | positiva Trad'smith: Maciej did a perfect job as usual ! | Traducción Volumen: 22500 words Duración: del Apr 30 '05 al Dec 31 '05 Languages: inglés al polaco | Car DVD and radio manuals
Medios / Multimedia | positiva CAESAR di Claudio Pancotto: Maciej carried out an outstanding translation. Deadline met and customer satisfied. | Traducción Volumen: 2000 words Duración: del Apr 30 '05 al Sep 30 '05 Languages: italiano al polaco | Valle di Livigno - advertising materials
Publicidad / Relaciones públicas | positiva CAESAR di Claudio Pancotto: Maciej carried out a very good job, as usually. | Traducción Volumen: 50000 words Duración: del Apr 30 '05 al Jul 31 '06 Languages: inglés al polaco | Several manuals and leaflets of electronic devices
Publicidad / Relaciones públicas, TI (Tecnología de la información), Medios / Multimedia | positiva Blue Cells: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 15000 words Duración: del Apr 30 '06 al Jul 31 '06 Languages: italiano al polaco | Several manuals - different machinery items
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 20000 words Duración: del Oct 31 '05 al Jul 31 '06 Languages: alemán al polaco | Several manuals - different machinery items
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 50000 words Duración: del Mar 31 '08 al Nov 30 '08 Languages: inglés al polaco | A series of product-related translations (home appliances)
Medios / Multimedia | positiva GIB consult SPRL: Good translation quality, and always on time. Thank you Maciej!
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I proofread these marketing and technical texts on a regular basis. | Traducción Volumen: 70000 words Duración: del Sep 30 '08 al Oct 31 '08 Languages: inglés al polaco | Software, Online Resources & Online Help
Informática: Programas | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I was a co-translator of this project and the first proofreader of the content translated by Maciej. | Traducción Volumen: 27000 words Duración: del Sep 30 '06 al Nov 30 '06 Languages: alemán al polaco | Localization of internet sites
Viajes y turismo, Mercadeo / Estudios de mercado, Geografía | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 100000 words Duración: del Aug 31 '06 al Aug 31 '07 Languages: inglés al polaco | Promotional catalogues for a worldwide car manufacturer
Automóviles / Camiones, Mercadeo / Estudios de mercado | positiva Afford Ltd: accurate work, reliable partner | Traducción Volumen: 200000 words Duración: del Mar 31 '07 al Aug 31 '07 Languages: inglés al polaco | Official website for planning trip or holiday to one of EU countries
Geografía, Poesía y literatura, Mercadeo / Estudios de mercado | positiva Afford Ltd: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3600 words Duración: del Jun 30 '07 al Jun 30 '07 Languages: alemán al polaco | Betriebsanleitung - Getriebemotor
Mecánica / Ing. mecánica, Manufactura, Mecánica / Ing. mecánica | positiva Kosmos GbR: hervorragende und angenehme Zusammenarbeit | Traducción Volumen: 11700 words Duración: del Jun 30 '07 al Jul 31 '07 Languages: inglés al polaco | Technician Safety Certification Course
Medicina: Salud, Recursos humanos, Ciencia/ Ing. del petróleo | positiva Kosmos GbR: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 59300 words Duración: del Feb 28 '07 al Mar 31 '07 Languages: inglés al polaco | Operator's manual - medical instrument
Biología (biotecnología/química, microbiología), Medicina: Instrumentos, Ciencias (general) | positiva Scriptor Dokumentations Service GmbH: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 10000 words Duración: del Mar 31 '07 al Aug 31 '07 Languages: inglés al polaco | Customer leaflets - virus protection software manufacturer
Informática: Programas, Mercadeo / Estudios de mercado, Informática: Programas | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 0 words Duración: del Jun 30 '07 al Jun 30 '07 Languages: inglés al polaco | Promotional campaign of a famous car manufacturer
Automóviles / Camiones, Mercadeo / Estudios de mercado | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 4000 words Duración: del Feb 28 '07 al Mar 31 '07 Languages: inglés al polaco | Brand perception assessment - a worldwide glass manufacturer
Materiales (plástico, cerámica, etc.), Mercadeo / Estudios de mercado | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 4200 words Duración: del May 31 '07 al May 31 '07 Languages: polaco al inglés | Family memoirs
Historia, Periodismo, Poesía y literatura | positiva RJG Translations: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 5000 words Duración: del May 31 '07 al Jun 30 '07 Languages: inglés al polaco | Quality assurance procedures
Varios | positiva RJG Translations: No hay comentarios. | Traducción Volumen: 2000 words Duración: del May 31 '07 al Jun 30 '07 Languages: alemán al polaco | Betriebs- und Wartungsanleitung Flüssigkeits- Luft-Kühlsysteme
Mecánica / Ing. mecánica, Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 54000 words Duración: del Aug 31 '08 al Oct 31 '08 Languages: inglés al polaco | Online Games
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 3000 words Duración: del May 31 '08 al Jul 31 '08 Languages: inglés al polaco | Hair care products for professional use
Cosméticos / Belleza | positiva pro-diction Translation Services: It was as usual a pleasure to work with Maciej.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I was responsible for proofreading of this project | Traducción Volumen: 14000 words Duración: del Feb 29 '08 al Sep 30 '08 Languages: alemán al polaco | Dealership training
Automóviles / Camiones | positiva pro-diction Translation Services: Sehr professionelle Arbeitsweise
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I was responsible for proofreading of the translation done by Maciej | Traducción Volumen: 5000 words Duración: del Sep 30 '08 al Sep 30 '08 Languages: inglés al polaco | Product Benefit Argumentation - training
Medicina: Odontología | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My task was to proofread the translation. | Traducción Volumen: 3000 words Duración: del Feb 29 '08 al Nov 30 '08 Languages: inglés al polaco | software content, newsletters
Metrología | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 40000 words Duración: del Jun 30 '07 al Nov 30 '08 Languages: alemán al polaco | Feeding system indended for animal husbandry
Ganadería / Cría de animales | No hay comentarios. | Traducción Volumen: 10000 words Duración: del Sep 30 '07 al Nov 30 '08 Languages: inglés al polaco | Advertising materials for a leading car manufacturer
Automóviles / Camiones | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My task was to proofread the translation provided by Maciej. | Traducción Volumen: 60000 words Duración: del Feb 28 '07 al Nov 30 '08 Languages: alemán al polaco | Gebäudeautomation
Informática: Programas | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My task was to proofread the translation into Polish in this large project. | Traducción Volumen: 15000 words Duración: del Feb 28 '07 al Nov 30 '08 Languages: alemán al polaco | Technik zum Wohlfühlen
Mecánica / Ing. mecánica | positiva Balthasar Consulting: Maciej is always very friendly and helpful and always produces good work.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My role was to proofread the translation prepared by Maciej. | Traducción Volumen: 60000 words Duración: del Jan 31 '08 al Nov 30 '08 Languages: alemán al polaco | Fensterhersteller - Produktkatalog
Muebles / Aparatos domésticos | positiva AIT - Applied Information Technologies AG: Thanks for the good work and quick and efficient communication.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I proofread this demanding but interesting project on a regular basis. | Traducción Volumen: 8000 words Duración: del Jul 31 '07 al Jul 31 '07 Languages: alemán al polaco | Bedienungsanleitung - Ackerfahrzeug
Automóviles / Camiones | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I was responsible for proofreading of this project. | Traducción Volumen: 18000 words Duración: del Jan 31 '08 al Feb 29 '08 Languages: inglés al polaco | Aerial platforms - operating manual
Mecánica / Ing. mecánica | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My task was to edit and proofread the whole thing. | Traducción Volumen: 10000 words Duración: del Jan 31 '08 al Nov 30 '08 Languages: inglés al polaco | A series of company newsletters - management techniques
Recursos humanos | positiva Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Very reliable and service oriented.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: My task was to proofread the translation provided by Maciej. | Traducción Volumen: 8000 words Duración: del Nov 30 '08 al Jan 31 Languages: inglés al polaco | Installation and operating instructions - expansion automats
Ingeniería (general) | No hay comentarios. | Edición/lectura de pruebas Volumen: 14000 words Duración: del Feb 28 al Feb 28 Languages: inglés al polaco | Management Development course
Recursos humanos | No hay comentarios.
Comentarios de colegas:
Agnieszka Andrzejczak: I double checked improvements done by Maciej in this project. |
More Less | Sample translations submitted: 1| inglés al polaco: Nissan Navara | Texto de origen - inglés Until Navara, the words pickup and driver satisfaction didn’t belong in the same sentence. All that has changed. With a new breed of two 2.5 litre diesel engines, Navara muscles to the front of its class for performance.
The second generation common rail turbodiesel uses a variable nozzle turbo and intercooler to produce an impressive171hp and a huge 403Nm torque. So not only does Navara outperform all its rivals, it’s also able to tow an incredible 3 tons. This power unit, with a 6-speed manual transmission, is standard for the 4WD Navara. A 144hp, 356Nm torque version is available for the 2WD Navara (LHD only). There’s also the option of automatic transmission on the 2WD or 4WD Double Cab. | Traducción - polaco Do czasu stworzenia Nissana Navara słowa pick-up i zadowolenie kierowcy nie pojawiały się w jednym zdaniu. Wszystko to się zmieniło. Dzięki dwóm nowym silnikom wysokoprężnym 2,5 l Navara pretenduje do roli lidera pod względem osiągów w swojej klasie.
Druga generacja silników turbodiesel wyposażonych w system Common Rail wykorzystuje zmienną dyszę turbo i chłodnicę międzystopniową (intercooler), co zapewnia osiągnięcie imponującej mocy 171 KM i bardzo wysokiego momentu obrotowego 403 Nm. Nie tylko w tym zakresie Navara dystansuje swoich rywali – pojazd ten posiada niewiarygodnie duży uciąg wynoszący 3 tony. Ta jednostka napędowa, wyposażona w 6-stopniową ręczną skrzynię biegów, jest standardowym wyposażeniem Nissana Navara 4WD. Silnik o mocy 144 KM i momencie obrotowym 356 Nm dostępny jest w modelu Navara 2WD (tylko w wersji dla ruchu lewostronnego). W wersji 2WD i 4WD Double Cab w opcji dostępna jest automatyczna skrzynia biegów. |
More Less | | agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical | | Años de experiencia de traducción: 7 Registrado en ProZ.com: Dec 2002 Miembro desde: May 2005 | | | N/A | | N/A | | Catalyst, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader Pro 5.0, Adobe Acrobat 5.0., MS Office XP, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | 118 forum posts | | http://www.intopolish.com | | Maciej Andrzejczak endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), brand management specialist. Since 1995 in international business. Since 2000 working as a full-time freelancer.
Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, technical documentations, user manuals, tenders, medicine.
Translation output per day: ca. 2000-2500 words.
Access to extensive reference library: professional dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources. Own ftp server available.
5.12.2002 – joined Proz.com.
DTP service available (InDesign, Framemaker)
CLIENT PROFILE
Regular assignments from ca. 50 agencies from all over the world (US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, the Netherlands, Hungary, New Zeland). References upon request or see www.intopolish.com
Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.
Ca. 25000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality.
To get a comprehensive information on my offer, along with porfolio, referees list and own quality assurance rules, you are kindly invited to visit www.intopolish.com
NOTICE! In each language pair - professional proofreading service provided by an independent freelancer covered by basic fee!. | Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 57 | | With client feedback | 31 | | Corroborated | 38 | | | 100% positive (31 entries) | positive | 31 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 56 | | Proofreading/editing | 1 | | | Language pairs | | inglés al polaco | 36 | | alemán al polaco | 14 | | francés al polaco | 3 | | italiano al polaco | 2 | | polaco al inglés | 2 | | | Specialty fields | | Mecánica / Ing. mecánica | 16 | | Mercadeo / Estudios de mercado | 7 | | Automóviles / Camiones | 6 | | Recursos humanos | 5 | | Informática: Programas | 5 | | TI (Tecnología de la información) | 5 | | Medios / Multimedia | 3 | | Publicidad / Relaciones públicas | 3 | | Ciencias (general) | 1 | | Ingeniería (general) | 1 | | Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino | 1 | | Manufactura | 1 | | Administración | 1 | | Contabilidad | 1 | | Transporte / Fletes | 1 | | Viajes y turismo | 1 | | | Other fields | | Varios | 5 | | Poesía y literatura | 2 | | Materiales (plástico, cerámica, etc.) | 2 | | Medicina: Instrumentos | 2 | | Geografía | 2 | | Medioambiente y ecología | 2 | | Medicina: Odontología | 1 | | Metrología | 1 | | Ganadería / Cría de animales | 1 | | Cosméticos / Belleza | 1 | | Muebles / Aparatos domésticos | 1 | | Ciencia/ Ing. del petróleo | 1 | | Educación / Pedagogía | 1 | | Medicina: Salud | 1 | | Biología (biotecnología/química, microbiología) | 1 | | Historia | 1 | | Periodismo | 1 |
|
| Palabras clave: marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Überzetzung, Überzetzungen, Uberzetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Vertäge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten, Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Francais-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d'emploi, instructions d'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d'emploi, industrie automobile, brevet d'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web
Este perfil ha recibido 2519 visitas durante el mes pasado, de un total de 612 visitantes
Profile last updated Sep 15 |