Directorio mundial de de servicios de traducción
 The translation workplace

Miembro desde May '05

Idiomas de trabajo:
inglés al polaco
alemán al polaco
francés al polaco
italiano al polaco
español al polaco

Maciej Andrzejczak
Professional but affordable

Hora local: 10:49 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco Native in polaco
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
60 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada Kudoz editor
Afiliaciones Blue Board: ProVerba Maciej Andrzejczak
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Se especializa en
Mecánica / Ing. mecánicaJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Electrónica / Ing. elect.Transporte / Fletes
Venta al detalleViajes y turismo
Finanzas (general)Informática: Programas
Automóviles / CamionesDerecho: contrato(s)

inglés al polaco - Tarifas: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora
alemán al polaco - Tarifas: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora
francés al polaco - Tarifas: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora
italiano al polaco - Tarifas: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora
español al polaco - Tarifas: 0.10 - 0.12 EUR por palabra / 25 - 35 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 9221, Preguntas respondidas: 4386, Preguntas formuladas: 4351
Comentarios en el Blue Board de este usuario  81 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical
Experiencia Años de experiencia de traducción: 15 Registrado en Dec 2002 Miembro desde May 2005
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Catalyst, FrameMaker, Indesign, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader Pro 5.0, Adobe Acrobat 5.0., MS Office XP, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Uniscape CAT tool, XTM
Contribuciones en los foros 160 forum posts
URL de su página web
CV/Resume CV available upon request (anti-scam policy)
Prácticas profesionales Maciej Andrzejczak apoya's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
About me:

Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), a brand management specialist. Since 1995 in international business. Five years later started full-time freelance translation activity.

Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, manuals/technical documentations, user manuals, tenders, medicine.

Translation output per day: ca. 2,500-3,000 words.
On December 5, 2002 – joined

Your benefits:
- professional experience;
- in-depth CAT knowledge accompanied by a wide array of tools;
- my access to extensive reference library: professional dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources;
- own ftp server available;
- DTP service available upon request (inDesign, Framemaker);
- third-party insurance;
- and LAST BUT LEAST: in each language pair I work, professional proofreading service provided by an independent freelancer included in basic fee.

Client profile:

Regular assignments from ca. 50 agencies and direct clients from all over the world (Germany, US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Austria, Belgium, the Netherlands, Hungary, New Zealand).

Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.

Ca. 50,000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality!

To see references and QA rules, you are kindly invited to visit intoPolish website

Since more than decade, along with Agnieszka Andrzejczak (see: Agnieszka Andrzejczak) I develop cooperation with a number of clients located worldwide.

Why not consider assigning your next project with us? Join the group of satisfied clients! For more see: Maciej Andrzejczak or intoPolish.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 10879
Puntos de nivel PRO: 9221

Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al polaco4026
polaco al inglés3231
alemán al polaco777
francés al polaco268
polaco al alemán242
Puntos en 16 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)517
Construcción / Ingeniería civil450
Negocios / Comercio (general)426
Derecho: contrato(s)426
Finanzas (general)405
Mecánica / Ing. mecánica345
Puntos en 89 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects57
With client feedback31
100% positive (31 entries)

Job type
Language pairs
inglés al polaco36
alemán al polaco14
francés al polaco3
italiano al polaco2
polaco al inglés2
Specialty fields
Mecánica / Ing. mecánica16
Mercadeo / Estudios de mercado7
Automóviles / Camiones6
Recursos humanos5
Informática: Programas5
TI (Tecnología de la información)5
Medios / Multimedia3
Publicidad / Relaciones públicas3
Ciencias (general)1
Ingeniería (general)1
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino1
Transporte / Fletes1
Viajes y turismo1
Other fields
Poesía y literatura2
Materiales (plástico, cerámica, etc.)2
Medicina: Instrumentos2
Medioambiente y ecología2
Medicina: Odontología1
Ganadería / Cría de animales1
Cosméticos / Belleza1
Muebles / Aparatos domésticos1
Ciencia/ Ing. del petróleo1
Educación / Pedagogía1
Medicina: Salud1
Biología (biotecnología/química, microbiología)1
Palabras clave: marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Übersetzung, Übersetzungen, Ubersetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Verträge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten, Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanzwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Français-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d'emploi, instructions d'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d'emploi, industrie automobile, brevet d'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web

Última actualización del perfil
May 9