Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas


Idiomas de trabajo:
portugués al inglés
español al inglés

Lesley Andrews
Medical, Technical, Academic, Contracts

Boston, Massachusetts, Estados Unidos
Hora local: 22:19 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Medicina: SaludOrg./Desarr./Coop. Internacional

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 143,903
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2, Preguntas respondidas: 6, Preguntas formuladas: 26
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Macalester College
Experiencia Años de experiencia de traducción: 27 Registrado en ProZ.com: Feb 2002 Miembro desde Mar 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ATA, NETA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Wordfast
URL de su página web http://blogs.bu.edu/lesleya
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Lesley Andrews apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
- scientific and medical papers
- academic transcripts and catalogs
- humanities and social science texts
- bid documents, technical specifications

English - native speaker, M.A. in Teaching English as a Second Language, have taught ESL at the University of Minnesota, Northeastern University, and Boston University

Spanish - near-native proficiency, fifteen years of study including B.A., four years of graduate work, six months living and working in Mexico, and six years teaching Spanish at the University of Minnesota

Portuguese - high level of proficiency, two years of intensive study for Spanish speakers, undergraduate and graduate coursework in Brazilian Literature and Culture

Japanese - two years of coursework and two years of study and work in Japan

More than twenty years' experience with literary and professional translation, as well as Mac and PC computers, networking, software, internet, and computer-assisted language learning. Have been working with educational technology at the Center for English Language and Orientation Programs at Boston University since 1999.
Palabras clave: medical, legal, contracts, academic, transcripts, science


Última actualización del perfil
Nov 17, 2016



More translators and interpreters: portugués al inglés - español al inglés   More language pairs