Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Camila Alba Pilar Garcia
Fast, accurate and reliable

Monte Grande, Buenos Aires, Argentina
Hora local: 13:29 ART (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, Argentine) Native in español
  •     
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor autónomo
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Project management, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Economía
Finanzas (general)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: (general)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 2
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Buenos Aires
Experiencia Años de experiencia de traducción: 3 Registrado en ProZ.com: Jan 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL de su página web http://www.traduccionpublica.com
CV/Resume CV available upon request
Sobre mí
Thank you for visiting my profile! I'm a Spanish<>English Certified Translator graduated from the University of Buenos Aires and founder of Traduccionpublica.com, a translation company based in Buenos Aires that provides translation and language services.

I like to keep myself up to date and learn new languages. I'm an advanced law student at the University of Buenos Aires and I'm studying French.

I'm specialized in economic, financial, legal and technical translations (pharmacology, biotechnology, oil & gas, telecommunications, among other fields), but I also translate different types of texts, such as newspaper articles and websites.

As a native speaker of Spanish with a seven-year degree in Certified Translation, I offer translation, editing and proofreading services between English and Spanish.

My typical daily output is 2,500 words per day, but this figure may increase if necessary.

I am currently available to help you with any project. I work with a group of professionals in order to provide you with a high-quality service on time.

Please feel free to contact me if you have any questions.

I look forward to working with you soon!
Palabras clave: english, spanish, financial, legal, translation, proofreading, language, certified, sworn, patents, trademarks, law, economics, contracts


Última actualización del perfil
Jun 30



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos