Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Miembro desde Mar '12

Idiomas de trabajo:
italiano al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)

David Kelly
Art, Design, Food, Literature

Mantova, Lombardia, Italia
Hora local: 09:55 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
Tipo de cuenta Traductor autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Se especializa en
Alimentos y lácteosVino / Enología / Viticultura
Cocina / GastronomíaArte, artes manuales, pintura
Textil / Ropa / ModaFotografía/Imagen (y artes gráficas)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 4
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Giro
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Bristol University
Experiencia Años de experiencia de traducción: 9 Registrado en ProZ.com: May 2011 Miembro desde Mar 2012
Credenciales italiano al inglés (University of Bristol, verified)
español al inglés (University of Bristol, verified)
Miembro de N/A
Software Microsoft Word, SDL TRADOS
URL de su página web http://www.davidkelly.it
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales David Kelly apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí


I am a freelance translator living and working in Mantua, Italy. I translate from Italian and Spanish exclusively into English. I hold a Master's Degree in Translation from the University of Bristol.

I specialise in the art, design, food and drink and luxury goods sectors.

I have collaborated with a number of leading international companies, such as Bulgari, Alessi, Kartell, Flos, Driade, Artemide, B&B Italia and Cassina, among many others.

I have translated full-length works written by and featuring prominent designers and architects, such as Gae Aulenti, Paolo Ulian, Martí Guixé, Riccardo Blumer and Ugo La Pietra.

I also hold a Master's Degree in European Studies from Bangor University.

If you need something translating into English, I can help you. You can rest assured that your work will be completed by an experienced professional in a timely, cost-effective fashion.

You can send an email, contact me on Skype or fill in my contact form and we can discuss your project. I will then work with your specifications to give you precisely what you need, when you need it. If you want some more information on me and my work, don't hesitate to let me know.

Some Published Translationssize=-1>

TDM7: Italian design beyond the crisis. Autarky, Austerity, Autonomy (2014) ISBN: 978-88-7570-449-0
Marco Romanelli, Marta Laudani - Pagine/Pages (2014) ISBN: 978-88-7570-443-8
Beppe Finessi - La casa morbida (2014) ISBN: 978-88-7570-443-8
Rocco Osgnach - Whales (2014) ISBN: 978-3-944858-03-6
Taro Miura - Workman Stencil (2014) ISBN: 978-88-7570-432-2
Ugo Mulas - Cirque Calder (2014) ISBN: 978-88-7570-433-9
Gilberto Venturini - 300g of Flour and Water (2014) ISBN: 978-3-944858-02-9
Mariella Bettineschi (2014) ISBN: 978-88-7570-426-1
MADE IN SLUMS: Mathare/Nairobi (2013) ISBN: 978-88-7570-416-2
City Speller: Milan (2013) ISBN: 978-88-7570-421-6
PIERO FORNASETTI. One hundred years of practical madness (2013) ISBN: 978-88-7570-417-9
Paolo Ulian - Essence and Excess (2013) ISBN: 978-88-7570-401-8
Martí Guixé - Transition Menu (2013) ISBN: 978-88-7570-392-9
TDM6 Design. The Syndrome of Influence (2013) ISBN: 978-88-7570-393-6
album. Tind. A prefab house design by Claesson Koivisto Rune (2013) ISBN: 978-88-7570-402-5
Ugo La Pietra - Urban Furniture For Society (2013) ISBN: 978-88-7570-400-1
Gae Aulenti. Objects. Space. (2013) ISBN: 978-88-7570-394-3
Designing Light (2012) ISBN: 978-88-7570-366-0
KAMA: Sex and Design (2012) ISBN: 978-88-7570-384-4
100% TobeUs (2012) ISBN: 978-88-7570-378-3
New India Designscape (2012) ISBN: 978-88-7570-385-1
City Speller: Rome (2012) ISBN: 978-88-7570-374-5


Member of the Translators Association.
Member of the Society of Authors.
Member of STRADE - il sindacato dei traduttori editoriali.

Click below if you would like to discuss something on Skype.

If I'm busy, away, or offline, you can leave a message and I'll get back to you as soon as I can.

My status

For more information, please visit my website.

SDL Certified
Palabras clave: italian, spanish, galician, translator, translate, translation, interpreting, proofreading, education, pedagogy, food, drink, culinary, cookbook, recipe, uk, british, english, italiano, inglese, spagnolo, traduzione, traduttore, madrelingua, español, gallego, traducción, traductor, inglés, advertising, traduzioni, insegnamento online, inglese, italiano, translations, online teaching English, Italian business, commerce, literature, poetry, art, human translator, italian translator, spanish translator, veloce, qualità, calidad, rapido, quality, garanzia, literary critique, poems, rhymes, songs, libretto, librettos, opera, video, paypal, trados guarantee, negocios, businesses, happiness, peace, felicità, felicidad, español, italiano, ingles, inglese italian to english, spanish to english, trados, studio, sdl, studio 2011, proofreading, legale, brevetti, sentenze, contratti, siti web, manuali tecnici, certified, traduzioni, traduttrice, traduttore, traduco, siti per traduttori, websites for translators, search translator, search translators, cerca traduttore, cerca traduttori, cerca traduttrice, literary translator, literary translation, traduzione letteraria, traduzioni letterarie, traduzioni saggistica

Última actualización del perfil
Oct 27, 2016

More translators and interpreters: italiano al inglés - español al inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search