Miembro desde Sep '10

Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés (monolingüe)

Jenni Lukac
Traducción Español - inglés

ND
Hora local: 17:05 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries

  Display standardized information
Sobre mí
Altos estándares y rigurosa atención a los detalles:
Soy una traductora y revisora de textos estadounidense residente en España con más de una década de experiencia en la traducción y revisión de textos relacionados con las artes y humanidades, ciencias sociales, la educación, historia, cooperación internacional, el desarrollo sostenible y la internacionalización de empresas privadas. Entre mis clientes se encuentran empresas multinacionales, ONGs, ministerios y otros órganos institucionales, museos, fundaciones, universidades, autores y empresas en los sectores de turismo, gastronomía, enología y lujo.
Áreas de especialización

◆ Traducción castellano – inglés, revisión y redacción de comunicaciones internas y externas, contenidos Web, manuales de formación y textos de marketing para empresas, fundaciones, centros de investigación, ONGs y entidades institucionales

◆ Traducción castellano – inglés y revisión en inglés de catálogos de exhibiciones de arte y de la historia, contenido Web, notas de prensa y materiales didácticos

◆ Traducción castellano – inglés y revisión de inglés de textos relacionados con campañas publicitarias y de relaciones públicas

◆ Traducción castellano – inglés y revisión de inglés de libros, artículos, ensayos, monografías y otros textos relacionados con las artes y humanidades y las ciencias sociales

◆ Revisión y corrección de libros y textos escritos en inglés por autores no-nativos

Un socio de confianza dedicado al éxito de su proyecto:
Como traductora, correctora y redactora, estoy orgullosa de la contribución que aporto a los proyectos de todos mis clientes. Es mi política aceptar solamente los proyectos que puedo llevar a cabo con un alto nivel de profesionalidad. Soy rigurosa en el cumplimiento de plazos de entrega de trabajos contratados y hago todo lo posible para acomodarme a las necesidades y circunstancias especiales de mis clientes. Por último, en todas mis relaciones, el factor humano tiene gran importancia. Desde el primer contacto acerca de sus necesidades específicas relacionadas con la traducción, revisión o redacción hasta la entrega del encargo, quiero que nuestra colaboración profesional sea una experiencia positiva que recuerda y quiere repetir.
Solidaridad con los “Changemakers”:
Creo que trabajando juntos, podemos crear un mundo mejor. Ofrezco un descuento importante a organizaciones sin ánimo de lucro legalmente registradas, que se dedican a derechos humanos, a desarrollo sostenible, a la conservación, a la protección social e inserción, a la educación o en otros temas sociales y ambientales relevantes.
Testimonios
Working with Jenni is a pleasure. She is a complete professional, a perfectionist, and a lovely person. I’m looking forward to maintaining a long-term professional collaboration with her. Alejandra Garcia Paton, Direction du réseau international, Chargée de la qualité des traductions, Médecins du monde, Paris
Jenni es una profesional muy detallista, que se pone en el lugar del autor con gran empatía y que pregunta y aclara cualquier duda sobre la semántica del contenido. Grupo de Investigación en la Formación Universitaria en Comunicación de la Universitat Abat Oliba (GIFUCOM-UAO)
He contratado en diferentes ocasiones los servicios de traducción de Jennifer, mi valoración es excelente: es una profesional que se implica al máximo en su trabajo, mantiene un contacto permanente con el autor y consigue que la traducción se ajuste al sentido original. Es muy rigurosa en su actividad, se documenta previamente para conocer el tema analizado y ofrecer buenas alternativas lingüísticas para el texto final. Es una persona con la que se mantiene una muy buena comunicación en todo el proceso y que cumple rigurosamente los plazos establecidos de entrega. Su trabajo es totalmente recomendable. Manuel Fernández Sande, Profesor e Investigador, Universidad Complutense de Madrid
Jenni trabaja de manera minuciosa, es rápida y se fija y reflexiona sobre el más mínimo detalle. Comparte su trabajo con el cliente, llegando a acuerdos en las que ambas partes queden satisfechas. Irene Bailo, documentalista
Jenni Lukac, en calidad de traductora de inglés, ha respondido muy satisfactoriamente a nuestra solicitud como profesional, demonstrando un trabajo serio y riguroso, respetando plazo y compromiso. Jannick Niort, Fundació Psico-Art de Catalunya
Es un placer trabajar con Jenni. Es muy colaboradora y responsable, muy fluida en su comunicación y entrega sus traducciones y revisiones en tiempo y forma. Tiene un excelente manejo de sus idiomas de trabajo y su experiencia en el campo periodístico es de gran valor para nosotros. Conny Henrichmann, Pressenza IPA
Soy socia en varias asociaciones profesionales que incluyen:
Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD)
Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes (ASATI)
Association of Art Editors(AAE)
The American Copy Editors Society(ACES)
Mediterranean Editors and Translators (MET)
PEN International


Para más información sobre los servicios que ofrezco y muestras de mi trabajo:

pulse aquí para acceder a mi página web profesional (bilingüe):

Jenni Lukac Linguistic Services

Pulse aquí para acceder a mi blog sobre la traducción (en inglés):

Jenni Lukac's Translation Blog
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 5350
Puntos de nivel PRO: 4944


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés3469
inglés1423
inglés al español44
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros1842
Arte/Literatura877
Ciencias sociales737
Negocios/Finanzas382
Mercadeo319
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Poesía y literatura323
Educación / Pedagogía290
Mercadeo / Estudios de mercado187
Org./Desarr./Coop. Internacional183
Arte, artes manuales, pintura180
Gobierno / Política168
Viajes y turismo163
Puntos en 80 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Traducción castellano – ingles (americano y británico), revisión y corrección de inglés; traducción y redacción de: textos para la publicación, catálogos de exhibiciones, artículos y libros de artes y humanidades, material didáctica e informativo; traducción y redacción de: informes, resúmenes, tesis y presentaciones académicos; traducción y redacción de: memorias, propuestas, informes, comunicaciones internas y externas, notas de prensa para empresas, instituciones académicas, ONG y fundaciones; traducción de guiones y titulación. Especializada en temas de desarrollo, responsabilidad corporativa, medioambiente, conservación, turismo, arte y cultura.


Última actualización del perfil
Aug 14



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs