Charity event session: Lifelong Education for Translators – Requirements & Options

Formats: Webinar presentations
Free webinars
Topics: Getting established in the translation industry
Business skills for translators
Translation project management
Translation quality assurance
Grow your translation business
Editing and proofreading
Services and specialization
Translation project skills
Software, tools & computing
Business of Translation and Interpreting

Course summary
Start time:Jun 12, 2015 13:00 GMT     Add to calendar

Duration: 30 minutes.

Click here to watch the video.




Find videos from the series below:

Starting as a freelancer in a new country

Lifelong Education for Translators – Requirements & Options

Is an MA in translation the right choice for me?

Tips for Managing Long-Term or High-Volume Projects as a Freelancer
Language:English
Summary:In a rapidly changing and technologically advancing world, where international competition may get aggressive sometimes, it might get difficult to keep up as a Translator, unless you constantly improve your skills and expand your horizons. What skills could be improved in any case and what strategies may help you stand out from the crowd?
Description

The free webinar is a part of the Charity event webinars series, www.proz.com/translator-training/charity-event.



Make a donation using one of the buttons at the bottom of the Charity event page, then sign up for any or all of the webinars.








If you wish to donate an amount not presented as an option here, please contact the support team and they will assist you with this.


Target audience
Suitable for anyone in Translation business.
Learning objectives
Where to look for information on prerequisites, cost, time. What is in for me?
Prerequisites
None.
Program
Click to expand
* CAT-Tools – Purchase, Training, Certification
* Specialization options – Free and paid options
* Further education options – Free and paid options
* How to market your new skills after completion
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Irene Koukia    View feedback | View all courses
Bio: Irene Koukia was born in Germany.

She obtained the Travel and Tourism Consultant Diploma from IATA/UFTAA in 1992 and successfully completed the One-year translator training program at meta|φραση School of Translator Training in 2010. She also obtained a diploma as a Personal & Business Coach from ILS GmbH in April 2015, and she is studying Business Administration at the Hellenic Open University.

She is working as a Technical Translator, mainly from German/English to Greek, at her own company, Metafrasma Ltd, since 2008. She also works as a Trainer for ProZ.com since 2011, and as a Tutor for meta|φραση School of Translator Training since 2015. She is the National Representative of STEMG for Greece, following the nomination by the HASDIG, providing training and certification for ASD-STE100.
General discussions on this training

Charity event session: Lifelong Education for Translators – Requirements & Options
Irene Koukia
Irene Koukia Identity Verified
Greece
Local time: 19:17
Member (2008)
German to Greek
+ ...
PowerPoint File after the WebinarJun 4, 2015

Dear colleagues,

After my Webinar you will find a link to the PPT file under this thread.

Don't forget to donate!

I am looking forward to meeting you on-line!
Irene


 
Irene Koukia
Irene Koukia Identity Verified
Greece
Local time: 19:17
Member (2008)
German to Greek
+ ...
PPT file of this WebinarJun 12, 2015

Dear colleagues,

thank you so much for attending and donating for this cause! You are very welcome to download the PPT file here: http://we.tl/Pw1atxqDia

Have a great rest of your day!
Best regards,
Irene


 
Francesca Marrucci
Francesca Marrucci
Italy
Local time: 18:17
Member (2014)
English to Italian
+ ...
PPTJun 12, 2015

Thank you Irene.

 
aKuranFernandez
aKuranFernandez Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:17
English to Polish
+ ...
links in PPTJun 12, 2015

Dear Irene,

It was an amazing and brilliant training - thank you so much!
Thank you for the PPT. I have just downloaded it, but the links don't display, at least on my MACicon_frown.gif. And it is a big shame because it would be very useful to be able to access those websites. Would you be so kind to provide the list of URLs in a separate doc?
Thank you in advance.

All the best,

A
... See more
Dear Irene,

It was an amazing and brilliant training - thank you so much!
Thank you for the PPT. I have just downloaded it, but the links don't display, at least on my MACicon_frown.gif. And it is a big shame because it would be very useful to be able to access those websites. Would you be so kind to provide the list of URLs in a separate doc?
Thank you in advance.

All the best,

Anna
Collapse


 
Irene Koukia
Irene Koukia Identity Verified
Greece
Local time: 19:17
Member (2008)
German to Greek
+ ...
Links on MACJun 12, 2015

Hi Anna,

thank you for your message. I am happy you liked the webinaricon_smile.gif

Some of th links are below:

Coursera https://www.coursera.org
OpenupED http://www.openuped.eu
MOOC List https://www.mooc-list.com
<
... See more
Hi Anna,

thank you for your message. I am happy you liked the webinaricon_smile.gif

Some of th links are below:

Coursera https://www.coursera.org
OpenupED http://www.openuped.eu
MOOC List https://www.mooc-list.com

Institutions in your country: http://www.proz.com/translator_associations/

CAT Tools
Wordfast Anywhere - https://www.freetm.com/
Wordfast PRO - www.wordfast.net
Across Personal Edition - www.my-across.net
OmegaT – http://www.omegat.org
Open Language Tools – http://open-language-tools.java.net
MemSource - http://www.memsource.com/
MemoQ - http://kilgray.com/products/memoq/editions
Alchemy Catalyst Lite - www.alchemysoftware.com
VisualSubSync - http://www.visualsubsync.org/
Aegisub - http://www.aegisub.org/
SubtitleEdit - http://www.nikse.dk/SubtitleEdit
Subtitle Workshop - http://bit.ly/h4IUs0
Miyu for MAC - http://bit.ly/y2BsRU

Various training Webinars and Videos on Proz.com:
http://www.proz.com/videos/cat%20tool%20webinars

SDL Trados Webinar Recordings: http://www.translationzone.com/en/resources/downloads/webinar-recordings/default.asp
SDL Trados Webinars: http://www.translationzone.com/en/events/translator-events/default.asp
Wordfast – Webinars & Recordings: http://www.wordfast.com/support_webinars.html
Across - Webinars & Recordings: http://www.across.net/en/webinar-center.aspx

Hope it helpsicon_smile.gif

Thank you again for attending and donatingicon_smile.gif
Best regards,
Irene
Collapse


 
Sarah McDowell
Sarah McDowell Identity Verified
Canada
Local time: 12:17
Russian to English
+ ...
Will there be a recording of the webinar?Jun 12, 2015

I signed up for the webinar but couldn't attend at the specified time. Will a recording be made available?

 
Irene Koukia
Irene Koukia Identity Verified
Greece
Local time: 19:17
Member (2008)
German to Greek
+ ...
Webinar recordingJun 13, 2015

Sarah McDowell wrote:

I signed up for the webinar but couldn't attend at the specified time. Will a recording be made available?


Hi Sarah,

Thank you for signing up and donatingicon_smile.gif
Yes, there will be a recording and you shall receive its link within next week. If you have any question, please feel free to contact me.

Best regards,
Irene


 
aKuranFernandez
aKuranFernandez Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:17
English to Polish
+ ...
Thank you for the links!Jun 13, 2015

Hi Irene,

Thank you so much for the links - that helps a big deal!icon_smile.gif

All the best and kind regards,

Anna


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.