Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 18, 2017 16:00 GMT.

Translation DE-EN of a court order, 369 words

Publicado el: Jul 17, 2017 19:48 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 19:48)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation

Idiomas: inglés al alemán

Descripción del trabajo:

Dear colleagues,

I need a translation of a court order (regarding adoption of a child), 369 words, from German into English.

Thanks a lot for your quotes.

Kind regards

Formato de origen: Microsoft Word
Formato de entrega: Microsoft Word

Poster country: Alemania

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
info Jurídico/Patentes
info Campos específicos preferibles: Law (general)
info Idioma materno preferible: Idioma(s) meta
Campo temático: Derecho: (general)
Plazo para poder postularse: Jul 18, 2017 16:00 GMT
Fecha de entrega: Jul 19, 2017 16:00 GMT
Texto de muestra: Los candidatos deben traducir el siguiente texto
Das Bezirksgericht der Stadt X hat mit Beschluß vom X die Adoption des Kindes X ausgesprochen.
Mit Antrag vom X haben die Annehmenden die Anerkennungs- und Wirkungsfeststellung dieser Adoption gemäß § 2 AdWirkG beantragt.
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 7

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos